automatic update of pot/po files

This commit is contained in:
♪ I'm a bot, bot, bot ♪ 2025-05-15 22:37:56 +00:00
commit c8043ecf1d
92 changed files with 100986 additions and 0 deletions

244
po/fr/rawhide/nav.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,244 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:2
msgid "xref:index.adoc[System Administrator's Guide]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:3
msgid "xref:Preface.adoc[Preface]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:4
msgid "Basic System Configuration"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:5
msgid "xref:basic-system-configuration/intro-basic-system-configuration.adoc[Introduction]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:6
msgid ""
"xref:basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc[Opening "
"Graphical Applications]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:7
msgid ""
"xref:basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc[System "
"Locale and Keyboard Configuration]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:8
msgid ""
"xref:basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc[Configuring "
"the Date and Time]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:9
msgid ""
"xref:basic-system-configuration/Managing_Users_and_Groups.adoc[Managing "
"Users and Groups]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:10
msgid "xref:basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc[Gaining Privileges]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:11
msgid "Package Management"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:12
msgid "xref:package-management/intro-package-management.adoc[Introduction]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:13
msgid "xref:package-management/DNF.adoc[DNF]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:14
msgid "xref:package-management/rpm-ostree.adoc[rpm-ostree]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:15
msgid "Infrastructure Services"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:16
msgid "xref:infrastructure-services/intro-infrastructure-services.adoc[Introduction]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:17
msgid "xref:infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc[Services and Daemons]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:18
msgid "xref:infrastructure-services/OpenSSH.adoc[OpenSSH]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:19
msgid "xref:infrastructure-services/TigerVNC.adoc[TigerVNC]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:20
msgid "Servers"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:21
msgid "xref:servers/intro-servers.adoc[Introduction]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:22
msgid "xref:servers/Web_Servers.adoc[Web Servers]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:23
msgid "xref:servers/Mail_Servers.adoc[Mail Servers]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:24
msgid "xref:servers/Directory_Servers.adoc[Directory Servers]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:25
msgid "xref:servers/File_and_Print_Servers.adoc[File and Print Servers]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:26
msgid ""
"xref:servers/Configuring_NTP_Using_the_chrony_Suite.adoc[Configuring NTP "
"Using the chrony Suite]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:27
msgid "xref:servers/Configuring_PTP_Using_ptp4l.adoc[Configuring PTP Using ptp4l]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:28
msgid "Monitoring and Automation"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:29
msgid "xref:monitoring-and-automation/intro-monitoring-and-automation.adoc[Introduction]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:30
msgid ""
"xref:monitoring-and-automation/System_Monitoring_Tools.adoc[System "
"Monitoring Tools]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:31
msgid ""
"xref:monitoring-and-automation/Viewing_and_Managing_Log_Files.adoc[Viewing "
"and Managing Log Files]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:32
msgid ""
"xref:monitoring-and-automation/Automating_System_Tasks.adoc[Automating "
"System Tasks]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:33
msgid "xref:monitoring-and-automation/OProfile.adoc[OProfile]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:34
msgid "Kernel, Module and Driver Configuration"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:35
msgid "xref:kernel-module-driver-configuration/intro-kernel-module-driver-configuration.adoc[Introduction]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:36
msgid ""
"xref:kernel-module-driver-configuration/Working_with_the_GRUB_2_Boot_Loader.adoc[Working "
"with the GRUB 2 Boot Loader]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:37
msgid ""
"xref:kernel-module-driver-configuration/Manually_Upgrading_the_Kernel.adoc[Manually "
"Upgrading the Kernel]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:38
msgid ""
"xref:kernel-module-driver-configuration/Working_with_Kernel_Modules.adoc[Working "
"with Kernel Modules]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:39
msgid "xref:RPM.adoc[RPM]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:40
msgid "xref:Wayland.adoc[The Wayland Display Server]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:41
msgid "xref:pam_userdb.adoc[pam_userdb]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:41
msgid "xref:Revision_History.adoc[Revision History]"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,468 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Title =
#: ./pages/Preface.adoc:5
#, no-wrap
msgid "Preface"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:8
msgid ""
"The [citetitle]_System Administrator's Guide_ contains information on how to "
"customize the {MAJOROSVER} system to fit your needs. If you are looking for "
"a comprehensive, task-oriented guide for configuring and customizing your "
"system, this is the manual for you."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:10
msgid "This manual discusses many intermediate topics such as the following:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:12
msgid "Installing and managing packages using [application]*DNF*"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:14
msgid ""
"Configuring [application]*Apache HTTP Server*, [application]*Postfix*, "
"[application]*Sendmail* and other enterprise-class servers and software"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:16
msgid "Working with kernel modules and upgrading the kernel"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/Preface.adoc:21
msgid ""
"Some of the graphical procedures and menu locations are specific to GNOME, "
"but most command line instructions will be universally applicable."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/Preface.adoc:25
#, no-wrap
msgid "Target Audience"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:28
msgid ""
"The [citetitle]_System Administrator's Guide_ assumes you have a basic "
"understanding of the {MAJOROS} operating system. If you need help with the "
"installation of this system, refer to the "
"link:++https://docs.fedoraproject.org/install-guide++[{MAJOROS} Installation "
"Guide]."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/Preface.adoc:30
#, no-wrap
msgid "How to Read this Book"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:33
msgid "This manual is divided into the following main categories:"
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Preface.adoc:34
#, no-wrap
msgid ""
"xref:basic-system-configuration/intro-basic-system-configuration.adoc[Basic "
"System Configuration]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:35
msgid ""
"This part covers basic system administration tasks such as keyboard "
"configuration, date and time configuration, managing users and groups, and "
"gaining privileges."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:37
msgid ""
"xref:basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc[Opening "
"Graphical Applications] describes methods for opening `Graphical User "
"Interface`, or _GUI_, applications in various environments."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:39
msgid ""
"xref:basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc[System "
"Locale and Keyboard Configuration] covers basic language and keyboard "
"setup. Read this chapter if you need to configure the language of your "
"desktop, change the keyboard layout, or add the keyboard layout indicator to "
"the panel."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:41
msgid ""
"xref:basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc[Configuring "
"the Date and Time] covers the configuration of the system date and "
"time. Read this chapter if you need to set or change the date and time."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:43
msgid ""
"xref:basic-system-configuration/Managing_Users_and_Groups.adoc[Managing "
"Users and Groups] covers the management of users and groups in a graphical "
"user interface and on the command line. Read this chapter if you need to "
"manage users and groups on your system, or enable password aging."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:45
msgid ""
"xref:basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc[Gaining Privileges] "
"covers ways to gain administrative privileges using setuid programs such as "
"[command]#su# and [command]#sudo#."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Preface.adoc:46
#, no-wrap
msgid "xref:package-management/intro-package-management.adoc[Package Management]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:47
msgid ""
"This part describes how to manage software packages on {MAJOROS} using "
"[application]*DNF*."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:49
msgid ""
"xref:package-management/DNF.adoc[DNF] describes the [application]*DNF* "
"package manager. Read this chapter for information how to search, install, "
"update, and uninstall packages on the command line."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Preface.adoc:50
#, no-wrap
msgid ""
"xref:infrastructure-services/intro-infrastructure-services.adoc[Infrastructure "
"Services]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:51
msgid ""
"This part provides information on how to configure services and daemons, "
"configure authentication, and enable remote logins."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:53
msgid ""
"xref:infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc[Services and Daemons] "
"covers the configuration of the services to be run when a system is started, "
"and provides information on how to start, stop, and restart the services on "
"the command line using the [command]#systemctl# utility."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:55
msgid ""
"xref:infrastructure-services/OpenSSH.adoc[OpenSSH] describes how to enable a "
"remote login via the SSH protocol. It covers the configuration of the `sshd` "
"service, as well as a basic usage of the [command]#ssh#, [command]#scp#, "
"[command]#sftp# client utilities. Read this chapter if you need a remote "
"access to a machine."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:57
msgid ""
"xref:infrastructure-services/TigerVNC.adoc[TigerVNC] describes the _virtual "
"network computing_ (*VNC*) method of graphical desktop sharing which allows "
"you to remotely control other computers."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Preface.adoc:58
#, no-wrap
msgid "xref:servers/intro-servers.adoc[Servers]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:59
msgid ""
"This part discusses various topics related to servers such as how to set up "
"a Web server or share files and directories over the network."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:61
msgid ""
"xref:servers/Web_Servers.adoc[Web Servers] focuses on the "
"[application]*Apache HTTP Server*, a robust, full-featured open source web "
"server developed by the Apache Software Foundation. Read this chapter if you "
"need to configure a web server on your system."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:63
msgid ""
"xref:servers/Mail_Servers.adoc[Mail Servers] reviews modern email protocols "
"in use today, and some of the programs designed to send and receive email, "
"including [application]*Postfix*, [application]*Sendmail*, "
"[application]*Fetchmail*, and [application]*Procmail*. Read this chapter if "
"you need to configure a mail server on your system."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:65
msgid ""
"xref:servers/Directory_Servers.adoc[Directory Servers] covers the "
"installation and configuration of [application]*OpenLDAP*, an open source "
"implementation of the LDAPv2 and LDAPv3 protocols. Read this chapter if you "
"need to configure a directory server on your system."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:67
msgid ""
"xref:servers/File_and_Print_Servers.adoc[File and Print Servers] guides you "
"through the installation and configuration of [application]*Samba*, an open "
"source implementation of the Server Message Block (SMB) protocol, and "
"[application]*vsftpd*, the primary FTP server shipped with "
"{MAJOROS}. Additionally, it explains how to use the [application]*Printer "
"Configuration* tool to configure printers. Read this chapter if you need to "
"configure a file or print server on your system."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:69
msgid ""
"xref:servers/Configuring_NTP_Using_the_chrony_Suite.adoc[Configuring NTP "
"Using the chrony Suite] covers the installation and configuration of the "
"[application]*chrony* suite, a client and a server for the Network Time "
"Protocol (`NTP`). Read this chapter if you need to configure the system to "
"synchronize the clock with a remote `NTP` server, or set up an `NTP` server "
"on this system."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:71
msgid ""
"xref:servers/Configuring_NTP_Using_ntpd.adoc[Configuring NTP Using ntpd] "
"covers the installation and configuration of the `NTP` daemon, `ntpd`, for "
"the Network Time Protocol (`NTP`). Read this chapter if you need to "
"configure the system to synchronize the clock with a remote `NTP` server, or "
"set up an `NTP` server on this system, and you prefer not to use the "
"[application]*chrony* application."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:73
msgid ""
"xref:servers/Configuring_PTP_Using_ptp4l.adoc[Configuring PTP Using ptp4l] "
"covers the installation and configuration of the Precision Time Protocol "
"application, [application]*ptp4l*, an application for use with network "
"drivers that support the Precision Network Time Protocol (`PTP`). Read this "
"chapter if you need to configure the system to synchronize the system clock "
"with a master `PTP` clock."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Preface.adoc:74
#, no-wrap
msgid ""
"xref:monitoring-and-automation/intro-monitoring-and-automation.adoc[Monitoring "
"and Automation]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:75
msgid ""
"This part describes various tools that allow system administrators to "
"monitor system performance, automate system tasks, and report bugs."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:77
msgid ""
"xref:monitoring-and-automation/System_Monitoring_Tools.adoc[System "
"Monitoring Tools] discusses applications and commands that can be used to "
"retrieve important information about the system. Read this chapter to learn "
"how to gather essential system information."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:79
msgid ""
"xref:monitoring-and-automation/Viewing_and_Managing_Log_Files.adoc[Viewing "
"and Managing Log Files] describes the configuration of the `rsyslog` daemon, "
"and explains how to locate, view, and monitor log files. Read this chapter "
"to learn how to work with log files."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:81
msgid ""
"xref:monitoring-and-automation/Automating_System_Tasks.adoc[Automating "
"System Tasks] provides an overview of the [command]#cron#, [command]#at#, "
"and [command]#batch# utilities. Read this chapter to learn how to use these "
"utilities to perform automated tasks."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:83
msgid ""
"xref:monitoring-and-automation/OProfile.adoc[OProfile] covers "
"[application]*OProfile*, a low overhead, system-wide performance monitoring "
"tool. Read this chapter for information on how to use "
"[application]*OProfile* on your system."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Preface.adoc:84
#, no-wrap
msgid ""
"xref:kernel-module-driver-configuration/intro-kernel-module-driver-configuration.adoc[Kernel, "
"Module and Driver Configuration]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:85
msgid ""
"This part covers various tools that assist administrators with kernel "
"customization."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:87
msgid ""
"xref:kernel-module-driver-configuration/Working_with_the_GRUB_2_Boot_Loader.adoc[Working "
"with the GRUB 2 Boot Loader] describes the GNU GRand Unified Boot loader "
"(GRUB) version 2 boot loader, which enables selecting an operating system or "
"kernel to be loaded at system boot time."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:89
msgid ""
"xref:kernel-module-driver-configuration/Manually_Upgrading_the_Kernel.adoc[Manually "
"Upgrading the Kernel] provides important information on how to manually "
"update a kernel package using the [command]#rpm# command instead of "
"[command]#dnf#. Read this chapter if you cannot update a kernel package with "
"the [application]*DNF* package manager."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:91
msgid ""
"xref:kernel-module-driver-configuration/Working_with_Kernel_Modules.adoc[Working "
"with Kernel Modules] explains how to display, query, load, and unload kernel "
"modules and their dependencies, and how to set module "
"parameters. Additionally, it covers specific kernel module capabilities such "
"as using multiple Ethernet cards and using channel bonding. Read this "
"chapter if you need to work with kernel modules."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Preface.adoc:92
#, no-wrap
msgid "xref:RPM.adoc[RPM]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:93
msgid ""
"This appendix concentrates on the RPM Package Manager (RPM), an open "
"packaging system used by {MAJOROS}, and the use of the [command]#rpm# "
"utility. Read this appendix if you need to use [command]#rpm# instead of "
"[command]#dnf#."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Preface.adoc:94
#, no-wrap
msgid "xref:Wayland.adoc[The Wayland Display Server]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:95
msgid ""
"This appendix looks at Wayland, a new display server used in GNOME for "
"{MAJOROS} and how to troubleshoot issues with the Wayland display server."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Preface.adoc:96
#, no-wrap
msgid "xref:pam_userdb.adoc[pam_userdb]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:97
msgid ""
"This appendix looks at pam_userdb, providing instructions on how to update "
"to the new database provider."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/Preface.adoc:101
#, no-wrap
msgid "Acknowledgments"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:104
msgid ""
"Certain portions of this text first appeared in the [citetitle]_Red{nbsp}Hat "
"Enterprise{nbsp}Linux{nbsp}7 System Administrator's Guide_, copyright &copy; "
"2014&ndash;{YEAR} Red{nbsp}Hat, Inc., available at "
"link:++https://access.redhat.com/documentation/en-US/Red_Hat_Enterprise_Linux/7/html/System_Administrators_Guide/index.html++[]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:106
msgid ""
"xref:monitoring-and-automation/System_Monitoring_Tools.adoc#sect-System_Monitoring_Tools-Net-SNMP[Monitoring "
"Performance with Net-SNMP] is based on an article written by Michael "
"Solberg."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:107
msgid ""
"The authors of this book would like to thank the following people for their "
"valuable contributions: Adam Tkáč, Andrew Fitzsimon, Andrius Benokraitis, "
"Brian Cleary Edward Bailey, Garrett LeSage, Jeffrey Fearn, Joe Orton, Joshua "
"Wulf, Karsten Wade, Lucy Ringland, Marcela Mašláňová, Mark Johnson, Michael "
"Behm, Miroslav Lichvár, Radek Vokál, Rahul Kavalapara, Rahul Sundaram, "
"Sandra Moore, Zbyšek Mráz, Jan Včelák, Peter Hutterer, T.C. Hollingsworth, "
"and James Antill, among many others."
msgstr ""

1250
po/fr/rawhide/pages/RPM.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,262 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Title =
#: ./pages/Revision_History.adoc:5
#, no-wrap
msgid "Revision History"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:8
msgid ""
"Note that revision numbers relate to the edition of this manual, not to "
"version numbers of Fedora."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Revision_History.adoc:9
#, no-wrap
msgid "`1-10`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:10
msgid "Tue Oct 30 2018, Petr Bokoč (pbokoc@redhat.com)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:12
msgid "Fedora 29 Final release"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:14
msgid ""
"All external links are now converted to HTTPS where applicable "
"(link:++https://pagure.io/fedora-docs/system-administrators-guide/issue/7++[issue "
"7])"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:16
msgid ""
"The chapter about *anacron* now mentions that it won't run by default when "
"the system is being powered by a battery "
"(link:++https://pagure.io/fedora-docs/system-administrators-guide/issue/8++[issue "
"8])"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:18
msgid ""
"Fixed a keyring name in the Kernel Module Authentication chapter "
"(link:++https://pagure.io/fedora-docs/system-administrators-guide/issue/11++[issue "
"11])"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:20
msgid "Removed mentions of *rsyslog* as a default syslog"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:22
msgid "Various fixes related to the new publishing system"
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Revision_History.adoc:23
#, no-wrap
msgid "`1-9`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:24
#, no-wrap
msgid "Sun Jun 25, 2017, Ryan (t3rm1n4l@fedoraproject.org)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:26
msgid ""
"Converted document to asciidocs, updated table refs, removed manual line "
"breaks, fixed formatting and some grammar"
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Revision_History.adoc:27
#, no-wrap
msgid "`1-8`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:28
msgid "Mon Nov 14 2016, Petr Bokoč (pbokoc@redhat.com)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:30
msgid "Fedora 25 release of the [citetitle]_System Administrator's Guide_."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Revision_History.adoc:31
#, no-wrap
msgid "`1-7`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:32
msgid "Tue June 21 2016, Stephen Wadeley (swadeley@redhat.com)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:34
msgid "Fedora 24 release of the [citetitle]_System Administrator's Guide_."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Revision_History.adoc:35
#, no-wrap
msgid "`1-5`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:36
msgid "Mon Nov 02 2015, Stephen Wadeley (swadeley@redhat.com)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:38
msgid "Fedora 23 release of the [citetitle]_System Administrator's Guide_."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Revision_History.adoc:39
#, no-wrap
msgid "`1-4.1`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:40
msgid "Tue Oct 27 2015, Stephen Wadeley (swadeley@redhat.com)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:42
msgid ""
"Added \"`Gaining Privileges`\" chapter, \"`Using OpenSSH Certificate "
"Authentication`\" section, and made improvements to the GRUB 2 chapter."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Revision_History.adoc:43
#, no-wrap
msgid "`1-4`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:44
msgid "Mon May 25 2015, Stephen Wadeley (swadeley@redhat.com)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:46
msgid "Fedora 22 release of the [citetitle]_System Administrator's Guide_."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Revision_History.adoc:47
#, no-wrap
msgid "`1-3`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:48
msgid "Mon Apr 4 2015, Stephen Wadeley (swadeley@redhat.com)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:50
msgid "Replaced Yum chapter with DNF chapter."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Revision_History.adoc:51
#, no-wrap
msgid "`1-2.1`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:52
msgid "Wed Mar 4 2015, Stephen Wadeley (swadeley@redhat.com)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:54
msgid "Added \"`Working with the GRUB 2 Boot Loader`\" chapter."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Revision_History.adoc:55
#, no-wrap
msgid "`1-2`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:56
msgid "Tue Dec 9 2014, Stephen Wadeley (swadeley@redhat.com)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:58
msgid "Fedora 21 release of the [citetitle]_System Administrator's Guide_."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Revision_History.adoc:59
#, no-wrap
msgid "`1-1`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:60
msgid "Thu Aug 9 2012, Jaromír Hradílek (jhradilek@redhat.com)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:62
msgid "Updated Network Interfaces."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Revision_History.adoc:63
#, no-wrap
msgid "`1-0`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:64
msgid "Tue May 29 2012, Jaromír Hradílek (jhradilek@redhat.com)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:65
msgid "Fedora 17 release of the [citetitle]_System Administrator's Guide_."
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,143 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Title =
#: ./pages/Wayland.adoc:6
#, no-wrap
msgid "The Wayland Protocol"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Wayland.adoc:9
msgid ""
"Wayland is a display server protocol which was (at the time of writing) "
"introduced as the default in GNOME. It is said that Wayland will eventually "
"replace X11 as the default display server on Linux and many distributions "
"have begun implementation of Wayland. Wayland is a more modern protocol and "
"has a smaller code base currently. Wayland is still under development, and "
"there are still applications and behaviours that don't work as expected, you "
"may find that some applications have not been updated to work properly in "
"Wayland and currently the only way these applications will run is using Xorg "
"instead of Wayland. This includes some legacy system applications and games."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Wayland.adoc:11
msgid ""
"Wayland is enabled by default in the GNOME Desktop. You can choose to run "
"GNOME in X11 by choosing the Gnome on xorg option in the session chooser on "
"the login screen. Currently KDE still uses X11 and although there is a "
"plasma-wayland session available, it is not considered stable or bugfree at "
"this time."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/Wayland.adoc:12
#, no-wrap
msgid "Determining whether you are using Wayland"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Wayland.adoc:14
msgid ""
"One way to determine if you're running in Wayland, is to check the value of "
"the variable $WAYLAND_DISPLAY. To do this type:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/Wayland.adoc:19
#, no-wrap
msgid ""
"$ echo $WAYLAND_DISPLAY\n"
"wayland-0\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Wayland.adoc:22
msgid ""
"If you are not running under Wayland the variable will not contain any "
"values. You can also use loginctl to show you what type of session is "
"running:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/Wayland.adoc:26
#, no-wrap
msgid "$ loginctl show-session <YOUR_SESSION_NUMBER> -p Type\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Wayland.adoc:29
msgid ""
"To determine your session number, simply typing `loginctl` should provide "
"your session details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Wayland.adoc:31
msgid ""
"There is also a legacy X11 server provided with Wayland for compatibility "
"purposes. To determine what applications are running in this mode, you can "
"run the following command:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/Wayland.adoc:35
#, no-wrap
msgid "$ xlsclients\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Wayland.adoc:38
msgid ""
"There is also the `lg` (looking glass) tool in GNOME that will allow you to "
"determine which protocol a specific window is using. To do this, you run the "
"application by typing `lg` in the run dialog or at the command line, select "
"\"`Windows`\" in the upper right corner of the tool, and click on the "
"application name (or open window) you want to know about. If the window is "
"running in wayland it will say \"`MetaWindowWayland`\" and if it is running "
"in X11 it will say \"`MetaWindowX11`\"."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/Wayland.adoc:39
#, no-wrap
msgid "Additional Resources"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Wayland.adoc:41
msgid "To find out more about Wayland, please see the following website:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Wayland.adoc:43
msgid "https://wayland.freedesktop.org/"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Wayland.adoc:45
msgid ""
"If you need to determine if an issue you are experiencing is related to "
"wayland, see the Fedora wiki at the link below:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Wayland.adoc:46
msgid "https://fedoraproject.org/wiki/How_to_debug_Wayland_problems"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,151 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Block title
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:1
#, no-wrap
msgid "Stephen Wadeley"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:5 ./pages/_partials/Author_Group.adoc:12
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:26
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:33
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:40
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:47
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:52
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:57
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:62
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:67
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:72
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:76
#, no-wrap
msgid ""
"*Red Hat*\n"
"Customer Content Services\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:7
msgid "swadeley@redhat.com"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:8
#, no-wrap
msgid "Jaromír Hradílek"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:14
msgid "jhradilek@redhat.com"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:15
#, no-wrap
msgid "Petr Bokoč"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:19
#, no-wrap
msgid ""
"*Red{nbsp}Hat*\n"
"Customer Content Services\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:21
msgid "pbokoc@redhat.com"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:22
#, no-wrap
msgid "Petr Kovář"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:28
msgid "pkovar@redhat.com"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:29
#, no-wrap
msgid "Tomáš Čapek"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:35
msgid "tcapek@redhat.com"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:36
#, no-wrap
msgid "Douglas Silas"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:42
msgid "silas@redhat.com"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:43
#, no-wrap
msgid "Martin Prpič"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:48
#, no-wrap
msgid "Eliška Slobodová"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:53
#, no-wrap
msgid "Miroslav Svoboda"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:58
#, no-wrap
msgid "John Ha"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:63
#, no-wrap
msgid "David O'Brien"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:68
#, no-wrap
msgid "Michael Hideo"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:73
#, no-wrap
msgid "Don Domingo"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,81 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Title ==
#: ./pages/_partials/Feedback.adoc:5
#, no-wrap
msgid "We want feedback"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Feedback.adoc:8
msgid ""
"indexterm:[feedback,contact information for this manual] If you find errors "
"or have suggestions for improvement, we want your advice. Open an issue at "
"{BZURL}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Feedback.adoc:10
msgid "In the issue:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Feedback.adoc:12
msgid ""
"Provide a short summary of the error or your suggestion in the `Issue Title` "
"field."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Feedback.adoc:14
msgid ""
"Copy the following template into the `Comment` field and give us the details "
"of the error or suggestion as specifically as you can. If possible, include "
"some surrounding text so we know where the error occurs or the suggestion "
"fits."
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/_partials/Feedback.adoc:18
#, no-wrap
msgid "Document URL:\n"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/_partials/Feedback.adoc:20
#, no-wrap
msgid "Section name:\n"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/_partials/Feedback.adoc:22
#, no-wrap
msgid "Error or suggestion:\n"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/_partials/Feedback.adoc:24
#, no-wrap
msgid "Additional information:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Feedback.adoc:27
msgid "Click the btn:[Create Issue] button."
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,93 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Legal_Notice.adoc:5
msgid "Copyright {YEAR} {HOLDER}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Legal_Notice.adoc:7
msgid ""
"The text of and illustrations in this document are licensed by Red Hat under "
"a Creative Commons AttributionShare Alike 3.0 Unported license "
"(“CC-BY-SA”). An explanation of CC-BY-SA is available at "
"link:++https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/++[]. The original "
"authors of this document, and Red Hat, designate the Fedora Project as the "
"“`Attribution Party`” for purposes of CC-BY-SA. In accordance with CC-BY-SA, "
"if you distribute this document or an adaptation of it, you must provide the "
"URL for the original version."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Legal_Notice.adoc:9
msgid ""
"Red Hat, as the licensor of this document, waives the right to enforce, and "
"agrees not to assert, Section 4d of CC-BY-SA to the fullest extent permitted "
"by applicable law."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Legal_Notice.adoc:11
msgid ""
"Red Hat, Red Hat Enterprise Linux, the Shadowman logo, JBoss, MetaMatrix, "
"Fedora, the Infinity Logo, and RHCE are trademarks of Red Hat, Inc., "
"registered in the United States and other countries."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Legal_Notice.adoc:13
msgid ""
"For guidelines on the permitted uses of the Fedora trademarks, refer to "
"link:++https://fedoraproject.org/wiki/Legal:Trademark_guidelines++[]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Legal_Notice.adoc:15
#, no-wrap
msgid ""
"*Linux* (R) is the registered trademark of Linus Torvalds in the United "
"States and other countries.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Legal_Notice.adoc:17
#, no-wrap
msgid "*Java* (R) is a registered trademark of Oracle and/or its affiliates.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Legal_Notice.adoc:19
#, no-wrap
msgid ""
"*XFS* (R) is a trademark of Silicon Graphics International Corp. or its "
"subsidiaries in the United States and/or other countries.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Legal_Notice.adoc:21
#, no-wrap
msgid ""
"*MySQL* (R) is a registered trademark of MySQL AB in the United States, the "
"European Union and other countries.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Legal_Notice.adoc:22
msgid "All other trademarks are the property of their respective owners."
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,18 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Title ==
#: ./pages/_partials/servers/Samba.adoc:3
#, no-wrap
msgid "Samba"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/_partials/servers/Samba.adoc:8
msgid ""
"Documentation for configuring and using Samba has been removed due to being "
"outdated. Use "
"link:https://access.redhat.com/documentation/en-us/red_hat_enterprise_linux/9/html-single/configuring_and_using_network_file_services/index#assembly_using-samba-as-a-server_configuring-and-using-network-file-services[Red "
"Hat Enterprise Linux 9 Samba documentation] instead."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,951 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Title =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:6
#, no-wrap
msgid "Configuring the Date and Time"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:9
msgid ""
"Modern operating systems distinguish between the following two types of "
"clocks:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:11
msgid ""
"A _real-time clock_ (*RTC*), commonly referred to as a _hardware clock_, "
"(typically an integrated circuit on the system board) that is completely "
"independent of the current state of the operating system and runs even when "
"the computer is shut down."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:13
msgid ""
"A _system clock_, also known as a _software clock_, that is maintained by "
"the kernel and its initial value is based on the real-time clock. Once the "
"system is booted and the system clock is initialized, the system clock is "
"completely independent of the real-time clock."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:15
msgid ""
"The system time is always kept in _Coordinated Universal Time_ (*UTC*) and "
"converted in applications to local time as needed. _Local time_ is the "
"actual time in your current time zone, taking into account _daylight saving "
"time_ (*DST*). The real-time clock can use either UTC or local time. UTC is "
"recommended."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:17
msgid ""
"{MAJOROSVER} offers three command line tools that can be used to configure "
"and display information about the system date and time: the "
"[command]#timedatectl# utility, which is new in {MAJOROSVER} and is part of "
"`systemd`pass:attributes[{blank}]; the traditional [command]#date# command; "
"and the [command]#hwclock# utility for accessing the hardware clock."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:19
#, no-wrap
msgid "Using the timedatectl Command"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:22
msgid ""
"The [application]*timedatectl* utility is distributed as part of the "
"`systemd` system and service manager and allows you to review and change the "
"configuration of the system clock. You can use this tool to change the "
"current date and time, set the time zone, or enable automatic "
"synchronization of the system clock with a remote server."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:24
msgid ""
"For information on how to display the current date and time in a custom "
"format, see also "
"xref:Configuring_the_Date_and_Time.adoc#sect-Configuring_the_Date_and_Time-date[Using "
"the date Command]."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:26
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:38
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:211
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:255
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:363
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:375
#, no-wrap
msgid "Displaying the Current Date and Time"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:29
msgid ""
"To display the current date and time along with detailed information about "
"the configuration of the system and hardware clock, run the "
"[command]#timedatectl# command with no additional command line options:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:33
#, no-wrap
msgid "[command]#timedatectl#\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:36
msgid ""
"This displays the local and universal time, the currently used time zone, "
"the status of the Network Time Protocol (`NTP`) configuration, and "
"additional information related to DST."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:42
msgid ""
"The following is an example output of the [command]#timedatectl# command on "
"a system that does not use `NTP` to synchronize the system clock with a "
"remote server:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:59
#, no-wrap
msgid ""
"~]${nbsp}timedatectl\n"
" Local time: Mon 2013-09-16 19:30:24 CEST\n"
" Universal time: Mon 2013-09-16 17:30:24 UTC\n"
" Timezone: Europe/Prague (CEST, +0200)\n"
" NTP enabled: no\n"
"NTP synchronized: no\n"
" RTC in local TZ: no\n"
" DST active: yes\n"
" Last DST change: DST began at\n"
" Sun 2013-03-31 01:59:59 CET\n"
" Sun 2013-03-31 03:00:00 CEST\n"
" Next DST change: DST ends (the clock jumps one hour backwards) at\n"
" Sun 2013-10-27 02:59:59 CEST\n"
" Sun 2013-10-27 02:00:00 CET\n"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:64
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:80
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:285
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:304
#, no-wrap
msgid "Changing the Current Time"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:67
msgid "To change the current time, type the following at a shell prompt as `root`:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:71
#, no-wrap
msgid "[command]#timedatectl# [option]`set-time` _HH:MM:SS_\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:74
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:295
msgid ""
"Replace _HH_ with an hour, _MM_ with a minute, and _SS_ with a second, all "
"typed in two-digit form."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:76
msgid ""
"This command updates both the system time and the hardware clock. The result "
"it is similar to using both the [command]#date --set# and [command]#hwclock "
"--systohc# commands."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:78
msgid ""
"The command will fail if an `NTP` service is enabled. See "
"xref:Configuring_the_Date_and_Time.adoc#sect-Configuring_the_Date_and_Time-timedatectl-NTP[Synchronizing "
"the System Clock with a Remote Server] to temporally disable the service."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:84
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:308
msgid ""
"To change the current time to 11:26 p.m., run the following command as "
"`root`:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:88
#, no-wrap
msgid "~]#{nbsp}timedatectl set-time 23:26:00\n"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:93
msgid ""
"By default, the system is configured to use UTC. To configure your system to "
"maintain the clock in the local time, run the [command]#timedatectl# command "
"with the [option]`set-local-rtc` option as `root`:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:97
#, no-wrap
msgid "[command]#timedatectl# [option]`set-local-rtc` _boolean_\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:100
msgid ""
"To configure your system to maintain the clock in the local time, replace "
"_boolean_ with `yes` (or, alternatively, `y`, `true`, `t`, or `1`). To "
"configure the system to use UTC, replace _boolean_ with `no` (or, "
"alternatively, `n`, `false`, `f`, or `0`). The default option is `no`."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:102
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:116
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:317
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:331
#, no-wrap
msgid "Changing the Current Date"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:105
msgid "To change the current date, type the following at a shell prompt as `root`:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:109
#, no-wrap
msgid "[command]#timedatectl# [option]`set-time` _YYYY-MM-DD_\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:112
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:327
msgid ""
"Replace _YYYY_ with a four-digit year, _MM_ with a two-digit month, and _DD_ "
"with a two-digit day of the month."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:114
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:329
msgid ""
"Note that changing the date without specifying the current time results in "
"setting the time to 00:00:00."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:120
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:335
msgid ""
"To change the current date to 2 June 2013 and keep the current time (11:26 "
"p.m.), run the following command as `root`:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:124
#, no-wrap
msgid "~]#{nbsp}timedatectl set-time \"2013-06-02 23:26:00\"\n"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:129
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:148
#, no-wrap
msgid "Changing the Time Zone"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:132
msgid "To list all available time zones, type the following at a shell prompt:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:136
#, no-wrap
msgid "[command]#timedatectl# [option]`list-timezones`\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:139
msgid "To change the currently used time zone, type as `root`:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:143
#, no-wrap
msgid "timedatectl set-timezone pass:quotes[_time_zone_]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:146
msgid ""
"Replace _time_zone_ with any of the values listed by the "
"[command]#timedatectl list-timezones# command."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:152
msgid ""
"To identify which time zone is closest to your present location, use the "
"[command]#timedatectl# command with the [option]`list-timezones` command "
"line option. For example, to list all available time zones in Europe, type:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:163
#, no-wrap
msgid ""
"~]#{nbsp}timedatectl list-timezones | grep Europe\n"
"Europe/Amsterdam\n"
"Europe/Andorra\n"
"Europe/Athens\n"
"Europe/Belgrade\n"
"Europe/Berlin\n"
"Europe/Bratislava\n"
"pass:quotes[_…_]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:166
msgid "To change the time zone to `Europe/Prague`, type as `root`:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:170
#, no-wrap
msgid "~]#{nbsp}timedatectl set-timezone Europe/Prague\n"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:175
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:189
#, no-wrap
msgid "Synchronizing the System Clock with a Remote Server"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:178
msgid ""
"As opposed to the manual adjustments described in the previous sections, the "
"[command]#timedatectl# command also allows you to enable automatic "
"synchronization of your system clock with a group of remote servers using "
"the `NTP` protocol. Enabling NTP enables the `chronyd` or `ntpd` service, "
"depending on which of them is installed."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:180
msgid "The `NTP` service can be enabled and disabled using a command as follows:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:184
#, no-wrap
msgid "[command]#timedatectl# [option]`set-ntp` _boolean_\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:187
msgid ""
"To enable your system to synchronize the system clock with a remote `NTP` "
"server, replace _boolean_ with `yes` (the default option). To disable this "
"feature, replace _boolean_ with `no`."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:193
msgid ""
"To enable automatic synchronization of the system clock with a remote "
"server, type:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:197
#, no-wrap
msgid "~]#{nbsp}timedatectl set-ntp yes\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:200
msgid ""
"The command will fail if an `NTP` service is not installed. See "
"xref:servers/Configuring_NTP_Using_the_chrony_Suite.adoc#sect-Installing_chrony[Installing "
"chrony] for more information."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:204
#, no-wrap
msgid "Using the date Command"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:207
msgid ""
"The [command]#date# utility is available on all Linux systems and allows you "
"to display and configure the current date and time. It is frequently used in "
"scripts to display detailed information about the system clock in a custom "
"format."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:209
msgid ""
"For information on how to change the time zone or enable automatic "
"synchronization of the system clock with a remote server, see "
"xref:Configuring_the_Date_and_Time.adoc#sect-Configuring_the_Date_and_Time-timedatectl[Using "
"the timedatectl Command]."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:214
msgid ""
"To display the current date and time, run the [command]#date# command with "
"no additional command line options:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:218
#, no-wrap
msgid "[command]#date#\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:221
msgid ""
"This displays the day of the week followed by the current date, local time, "
"abbreviated time zone, and year."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:223
msgid ""
"By default, the [command]#date# command displays the local time. To display "
"the time in UTC, run the command with the [option]`--utc` or [option]`-u` "
"command line option:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:227
#, no-wrap
msgid "[command]#date# [option]`--utc`\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:230
msgid ""
"You can also customize the format of the displayed information by providing "
"the [option]`+\"pass:attributes[{blank}]_format_pass:attributes[{blank}]\"` "
"option on the command line:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:233
#, no-wrap
msgid "date +\"format\"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:236
msgid ""
"Replace _format_ with one or more supported control sequences as illustrated "
"in "
"xref:Configuring_the_Date_and_Time.adoc#exam-Configuring_the_Date_and_Time-date-Display[Displaying "
"the Current Date and Time]. See "
"xref:Configuring_the_Date_and_Time.adoc#tabl-Configuring_the_Date_and_Time-date-Format[Commonly "
"Used Control Sequences] for a list of the most frequently used formatting "
"options, or the `date`(1) manual page for a complete list of these options."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:238
#, no-wrap
msgid "Commonly Used Control Sequences"
msgstr ""
#. type: Table
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:252
#, no-wrap
msgid ""
"|Control Sequence|Description\n"
"|[option]`%H`|The hour in the _HH_ format (for example, `17`).\n"
"|[option]`%M`|The minute in the _MM_ format (for example, `30`).\n"
"|[option]`%S`|The second in the _SS_ format (for example, `24`).\n"
"|[option]`%d`|The day of the month in the _DD_ format (for example, `16`).\n"
"|[option]`%m`|The month in the _MM_ format (for example, `09`).\n"
"|[option]`%Y`|The year in the _YYYY_ format (for example, `2013`).\n"
"|`%Z`|The time zone abbreviation (for example, `CEST`).\n"
"|[option]`%F`|The full date in the _YYYY-MM-DD_ format (for example, "
"`2013-09-16`). This option is equal to [option]`%Y-%m-%d`.\n"
"|[option]`%T`|The full time in the _HH:MM:SS_ format (for example, "
"17:30:24). This option is equal to [option]`%H:%M:%S`\n"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:259
msgid ""
"To display the current date and local time, type the following at a shell "
"prompt:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:264
#, no-wrap
msgid ""
"~]${nbsp}pass:attributes[{blank}][command]#date#\n"
"Mon Sep 16 17:30:24 CEST 2013\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:267
msgid ""
"To display the current date and time in UTC, type the following at a shell "
"prompt:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:272
#, no-wrap
msgid ""
"~]${nbsp}pass:attributes[{blank}][command]#date --utc#\n"
"Mon Sep 16 15:30:34 UTC 2013\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:275
msgid "To customize the output of the [command]#date# command, type:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:280
#, no-wrap
msgid ""
"~]${nbsp}date +\"%Y-%m-%d %H:%M\"\n"
"2013-09-16 17:30\n"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:288
msgid ""
"To change the current time, run the [command]#date# command with the "
"[option]`--set` or [option]`-s` option as `root`:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:292
#, no-wrap
msgid "[command]#date# [option]`--set` _HH:MM:SS_\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:297
msgid ""
"By default, the [command]#date# command sets the system clock to the local "
"time. To set the system clock in UTC, run the command with the "
"[option]`--utc` or [option]`-u` command line option:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:301
#, no-wrap
msgid "[command]#date# [option]`--set` _HH:MM:SS_ [option]`--utc`\n"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:312
#, no-wrap
msgid "~]#{nbsp}date --set 23:26:00\n"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:320
msgid ""
"To change the current date, run the [command]#date# command with the "
"[option]`--set` or [option]`-s` option as `root`:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:324
#, no-wrap
msgid "[command]#date# [option]`--set` _YYYY-MM-DD_\n"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:339
#, no-wrap
msgid "~]#{nbsp}date --set 2013-06-02 23:26:00\n"
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:344
#, no-wrap
msgid "Using the hwclock Command"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:347
msgid ""
"`hwclock` is a utility for accessing the hardware clock, also referred to as "
"the Real Time Clock (RTC). The hardware clock is independent of the "
"operating system you use and works even when the machine is shut down. This "
"utility is used for displaying the time from the hardware clock. `hwclock` "
"also contains facilities for compensating for systematic drift in the "
"hardware clock."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:349
msgid ""
"The hardware clock stores the values of: year, month, day, hour, minute, and "
"second. It is not able to store the time standard, local time or Coordinated "
"Universal Time (UTC), nor set the Daylight Saving Time (DST)."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:351
msgid ""
"The `hwclock` utility saves its settings in the `/etc/adjtime` file, which "
"is created with the first change you make, for example, when you set the "
"time manually or synchronize the hardware clock with the system time."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:357
msgid ""
"In {MAJOROS}{nbsp}6, the [command]#hwclock# command was run automatically on "
"every system shutdown or reboot, but it is not in {MAJOROSVER}. When the "
"system clock is synchronized by the Network Time Protocol (NTP) or Precision "
"Time Protocol (PTP), the kernel automatically synchronizes the hardware "
"clock to the system clock every 11 minutes."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:361
msgid ""
"For details about NTP, see "
"xref:servers/Configuring_NTP_Using_the_chrony_Suite.adoc#ch-Configuring_NTP_Using_the_chrony_Suite[Configuring "
"NTP Using the chrony Suite] and "
"xref:servers/Configuring_NTP_Using_ntpd.adoc#ch-Configuring_NTP_Using_ntpd[Configuring "
"NTP Using ntpd]. For information about PTP, see "
"xref:servers/Configuring_PTP_Using_ptp4l.adoc#ch-Configuring_PTP_Using_ptp4l[Configuring "
"PTP Using ptp4l]. For information about setting the hardware clock after "
"executing [application]*ntpdate*, see "
"xref:servers/Configuring_NTP_Using_ntpd.adoc#s1-Configuring_the_Hardware_Clock_update[Configuring "
"the Hardware Clock Update]."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:366
msgid ""
"Running [command]#hwclock# with no command line options as the `root` user "
"returns the date and time in local time to standard output."
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:370
#, no-wrap
msgid "[command]#hwclock#\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:373
msgid ""
"Note that using the [option]`--utc` or [option]`--localtime` options with "
"the [command]#hwclock# command does not mean you are displaying the hardware "
"clock time in UTC or local time. These options are used for setting the "
"hardware clock to keep time in either of them. The time is always displayed "
"in local time. Additionally, using the [command]#hwclock --utc# or "
"[command]#hwclock --local# commands does not change the record in the "
"`/etc/adjtime` file. This command can be useful when you know that the "
"setting saved in `/etc/adjtime` is incorrect but you do not want to change "
"the setting. On the other hand, you may receive misleading information if "
"you use the command an incorrect way. See the `hwclock`(8) manual page for "
"more details."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:379
msgid ""
"To display the current date and the current local time from the hardware "
"clock, run as `root`:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:384
#, no-wrap
msgid ""
"~]#{nbsp}hwclock\n"
"Tue 15 Apr 2014 04:23:46 PM CEST -0.329272 seconds\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:387
msgid ""
"CEST is a time zone abbreviation and stands for Central European Summer "
"Time."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:391
msgid ""
"For information on how to change the time zone, see "
"xref:Configuring_the_Date_and_Time.adoc#sect-Configuring_the_Date_and_Time-timedatectl-Time_Zone[Changing "
"the Time Zone]."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:393
#, no-wrap
msgid "Setting the Date and Time"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:396
msgid ""
"Besides displaying the date and time, you can manually set the hardware "
"clock to a specific time."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:398
msgid ""
"When you need to change the hardware clock date and time, you can do so by "
"appending the [option]`--set` and [option]`--date` options along with your "
"specification:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:402
#, no-wrap
msgid ""
"[command]#hwclock --set --date _\"dd mmm yyyy "
"HH:MM\"_pass:attributes[{blank}]#\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:405
msgid ""
"Replace _dd_ with a day (a two-digit number), _mmm_ with a month (a "
"three-letter abbreviation), _yyyy_ with a year (a four-digit number), _HH_ "
"with an hour (a two-digit number), _MM_ with a minute (a two-digit number)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:407
msgid ""
"At the same time, you can also set the hardware clock to keep the time in "
"either UTC or local time by adding the [option]`--utc` or "
"[option]`--localtime` options, respectively. In this case, `UTC` or `LOCAL` "
"is recorded in the `/etc/adjtime` file."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:409
#, no-wrap
msgid "Setting the Hardware Clock to a Specific Date and Time"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:413
msgid ""
"If you want to set the date and time to a specific value, for example, to "
"\"`21:17, October 21, 2014`\", and keep the hardware clock in UTC, run the "
"command as `root` in the following format:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:417
#, no-wrap
msgid "~]#{nbsp}hwclock --set --date \"21 Oct 2014 21:17\" --utc\n"
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:422
#, no-wrap
msgid "Synchronizing the Date and Time"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:425
msgid ""
"You can synchronize the hardware clock and the current system time in both "
"directions."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:427
msgid ""
"Either you can set the hardware clock to the current system time by using "
"this command:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:431
#, no-wrap
msgid "[command]#hwclock --systohc#\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:434
msgid ""
"Note that if you use NTP, the hardware clock is automatically synchronized "
"to the system clock every 11 minutes, and this command is useful only at "
"boot time to get a reasonable initial system time."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:436
msgid ""
"Or, you can set the system time from the hardware clock by using the "
"following command:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:440
#, no-wrap
msgid "[command]#hwclock --hctosys#\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:443
msgid ""
"When you synchronize the hardware clock and the system time, you can also "
"specify whether you want to keep the hardware clock in local time or UTC by "
"adding the [option]`--utc` or [option]`--localtime` option. Similarly to "
"using [option]`--set`, `UTC` or `LOCAL` is recorded in the `/etc/adjtime` "
"file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:445
msgid ""
"The [command]#hwclock --systohc --utc# command is functionally similar to "
"[command]#timedatectl set-local-rtc false# and the [command]#hwclock "
"--systohc --local# command is an alternative to [command]#timedatectl "
"set-local-rtc true#."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:447
#, no-wrap
msgid "Synchronizing the Hardware Clock with System Time"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:451
msgid ""
"To set the hardware clock to the current system time and keep the hardware "
"clock in local time, run the following command as `root`:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:455
#, no-wrap
msgid "~]#{nbsp}hwclock --systohc --localtime\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:458
msgid ""
"To avoid problems with time zone and DST switching, it is recommended to "
"keep the hardware clock in UTC. The shown "
"xref:Configuring_the_Date_and_Time.adoc#exam4-sect4-synchornizing-systohc-hwclock[Synchronizing "
"the Hardware Clock with System Time] is useful, for example, in case of a "
"multi boot with a Windows system, which assumes the hardware clock runs in "
"local time by default, and all other systems need to accommodate to it by "
"using local time as well. It may also be needed with a virtual machine; if "
"the virtual hardware clock provided by the host is running in local time, "
"the guest system needs to be configured to use local time, too."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:462
#, no-wrap
msgid "Additional Resources"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:465
msgid ""
"For more information on how to configure the date and time in {MAJOROSVER}, "
"see the resources listed below."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:466
#, no-wrap
msgid "Installed Documentation"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:469
msgid ""
"`timedatectl`(1) — The manual page for the [command]#timedatectl# command "
"line utility documents how to use this tool to query and change the system "
"clock and its settings."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:471
msgid ""
"`date`(1) — The manual page for the [command]#date# command provides a "
"complete list of supported command line options."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:473
msgid ""
"`hwclock`(8) — The manual page for the [command]#hwclock# command provides a "
"complete list of supported command line options."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:474
#, no-wrap
msgid "See Also"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:476
msgid ""
"xref:basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc#ch-System_Locale_and_Keyboard_Configuration[System "
"Locale and Keyboard Configuration] documents how to configure the keyboard "
"layout."
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,456 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Title =
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:6
#, no-wrap
msgid "Gaining Privileges"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:9
msgid ""
"System administrators, and in some cases users, need to perform certain "
"tasks with administrative access. Accessing the system as the `root` user is "
"potentially dangerous and can lead to widespread damage to the system and "
"data. This chapter covers ways to gain administrative privileges using "
"setuid programs such as [command]#su# and [command]#sudo#. These programs "
"allow specific users to perform tasks which would normally be available only "
"to the `root` user while maintaining a higher level of control and system "
"security."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:11
msgid ""
"See the "
"link:++https://access.redhat.com/documentation/en-US/Red_Hat_Enterprise_Linux/7/html/Security_Guide/++[Red{nbsp}Hat "
"Enterprise{nbsp}Linux{nbsp}7 Security Guide] for more information on "
"administrative controls, potential dangers, and ways to prevent data loss "
"resulting from improper use of privileged access."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:13
#, no-wrap
msgid "The su Command"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:16
msgid ""
"When a user executes the [command]#su# command, they are prompted for the "
"`root` password and, after authentication, are given a `root` shell prompt."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:18
msgid ""
"Once logged in using the [command]#su# command, the user *is* the `root` "
"user and has absolute administrative access to the system. Note that this "
"access is still subject to the restrictions imposed by SELinux, if it is "
"enabled. In addition, once a user has become `root`, it is possible for them "
"to use the [command]#su# command to change to any other user on the system "
"without being prompted for a password."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:20
msgid ""
"Because this program is so powerful, administrators within an organization "
"may want to limit who has access to the command."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:22
msgid ""
"One of the simplest ways to do this is to add users to the special "
"administrative group called _wheel_. To do this, type the following command "
"as `root`:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:26
#, no-wrap
msgid "~]# usermod -a -G wheel pass:quotes[_username_]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:29
msgid ""
"In the previous command, replace _username_ with the user name you want to "
"add to the `wheel` group."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:31
msgid ""
"You can also use the [application]*Users* settings tool to modify group "
"memberships, as follows. Note that you need administrator privileges to "
"perform this procedure."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:33
msgid ""
"Press the kbd:[Super] key to enter the Activities Overview, type "
"[command]#Users# and then press kbd:[Enter]. The [application]*Users* "
"settings tool appears. The kbd:[Super] key appears in a variety of guises, "
"depending on the keyboard and other hardware, but often as either the "
"Windows or Command key, and typically to the left of the kbd:[Spacebar]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:35
msgid ""
"To enable making changes, click the btn:[Unlock] button, and enter a valid "
"administrator password."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:37
msgid ""
"Click a user icon in the left column to display the user's properties in the "
"right-hand pane."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:39
msgid ""
"Change the Account Type from `Standard` to `Administrator`. This will add "
"the user to the `wheel` group."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:41
msgid ""
"See "
"xref:basic-system-configuration/Managing_Users_and_Groups.adoc#s1-users-configui[Managing "
"Users in a Graphical Environment] for more information about the "
"[application]*Users* tool."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:43
msgid ""
"After you add the desired users to the `wheel` group, it is advisable to "
"only allow these specific users to use the [command]#su# command. To do "
"this, edit the PAM configuration file for [command]#su#, "
"`/etc/pam.d/su`. Open this file in a text editor and uncomment the following "
"line by removing the `#` character:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:46
#, no-wrap
msgid "#auth required pam_wheel.so use_uid\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:49
msgid ""
"This change means that only members of the administrative group `wheel` can "
"switch to another user using the [command]#su# command."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:50
#, no-wrap
msgid "Note"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:55
msgid "The `root` user is part of the `wheel` group by default."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:59
#, no-wrap
msgid "The sudo Command"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:62
msgid ""
"The [command]#sudo# command offers another approach to giving users "
"administrative access. When trusted users precede an administrative command "
"with [command]#sudo#, they are prompted for *their own* password. Then, when "
"they have been authenticated and assuming that the command is permitted, the "
"administrative command is executed as if they were the `root` user."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:64
msgid "The basic format of the [command]#sudo# command is as follows:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:68
#, no-wrap
msgid "[command]#sudo# _command_\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:71
msgid ""
"In the above example, _command_ would be replaced by a command normally "
"reserved for the `root` user, such as [command]#mount#."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:73
msgid ""
"The [command]#sudo# command allows for a high degree of flexibility. For "
"instance, only users listed in the `/etc/sudoers` configuration file are "
"allowed to use the [command]#sudo# command and the command is executed in "
"*the user's* shell, not a `root` shell. This means the `root` shell can be "
"completely disabled as shown in the "
"link:++https://access.redhat.com/documentation/en-US/Red_Hat_Enterprise_Linux/7/html/Security_Guide/++[Red{nbsp}Hat "
"Enterprise{nbsp}Linux{nbsp}7 Security Guide]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:75
msgid ""
"Each successful authentication using the [command]#sudo# command is logged "
"to the file `/var/log/messages` and the command issued along with the "
"issuer's user name is logged to the file `/var/log/secure`. If additional "
"logging is required, use the `pam_tty_audit` module to enable TTY auditing "
"for specified users by adding the following line to your "
"`/etc/pam.d/system-auth` file:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:79
#, no-wrap
msgid ""
"session required pam_tty_audit.so disable=pass:quotes[_pattern_] "
"enable=pass:quotes[_pattern_]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:83
msgid ""
"where _pattern_ represents a comma-separated listing of users with an "
"optional use of globs. For example, the following configuration will enable "
"TTY auditing for the `root` user and disable it for all other users:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:86
#, no-wrap
msgid "session required pam_tty_audit.so disable=* enable=root\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:89
msgid ""
"Another advantage of the [command]#sudo# command is that an administrator "
"can allow different users access to specific commands based on their needs."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:91
msgid ""
"Administrators wanting to edit the [command]#sudo# configuration file, "
"`/etc/sudoers`, should use the [command]#visudo# command."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:93
msgid ""
"To give someone full administrative privileges, type [command]#visudo# and "
"add a line similar to the following in the user privilege specification "
"section:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:97
#, no-wrap
msgid "juan ALL=(ALL) ALL\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:100
msgid ""
"This example states that the user, `juan`, can use [command]#sudo# from any "
"host and execute any command."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:102
msgid ""
"The example below illustrates the granularity possible when configuring "
"[command]#sudo#:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:106
#, no-wrap
msgid "%users localhost=/sbin/shutdown -h now\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:109
msgid ""
"This example states that any member of the `users` system group can issue "
"the command [command]#/sbin/shutdown -h now# as long as it is issued from "
"the console."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:111
msgid "The man page for `sudoers` has a detailed listing of options for this file."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:112
#, no-wrap
msgid "Important"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:117
msgid ""
"There are several potential risks to keep in mind when using the "
"[command]#sudo# command. You can avoid them by editing the `/etc/sudoers` "
"configuration file using [command]#visudo# as described above. Leaving the "
"`/etc/sudoers` file in its default state gives every user in the `wheel` "
"group unlimited `root` access."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:119
msgid ""
"By default, [command]#sudo# stores the sudoer's password for a five minute "
"timeout period. Any subsequent uses of the command during this period will "
"not prompt the user for a password. This could be exploited by an attacker "
"if the user leaves their workstation unattended and unlocked while still "
"being logged in. This behavior can be changed by adding the following line "
"to the `/etc/sudoers` file:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:123
#, no-wrap
msgid "Defaults timestamp_timeout=pass:quotes[_value_]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:126
msgid ""
"where _value_ is the desired timeout length in minutes. Setting the _value_ "
"to 0 causes [command]#sudo# to require a password every time."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:128
msgid ""
"If a sudoer's account is compromised, an attacker can use [command]#sudo# to "
"open a new shell with administrative privileges:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:132
#, no-wrap
msgid "[command]#sudo /bin/bash#\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:135
msgid ""
"Opening a new shell as `root` in this or similar fashion gives the attacker "
"administrative access for a theoretically unlimited amount of time, "
"bypassing the timeout period specified in the `/etc/sudoers` file and never "
"requiring the attacker to input a password for [command]#sudo# again until "
"the newly opened session is closed."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:139
#, no-wrap
msgid "Additional Resources"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:142
msgid ""
"While programs allowing users to gain administrative privileges are a "
"potential security risk, security itself is beyond the scope of this "
"particular book. You should therefore refer to the resources listed below "
"for more information regarding security and privileged access."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:143
#, no-wrap
msgid "Installed Documentation"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:146
msgid ""
"`su`(1) — The manual page for [command]#su# provides information regarding "
"the options available with this command."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:148
msgid ""
"`sudo`(8) — The manual page for [command]#sudo# includes a detailed "
"description of this command and lists options available for customizing its "
"behavior."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:150
msgid ""
"`pam`(8) — The manual page describing the use of Pluggable Authentication "
"Modules (PAM) for Linux."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:151
#, no-wrap
msgid "Online Documentation"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:154
msgid ""
"The "
"link:++https://access.redhat.com/documentation/en-US/Red_Hat_Enterprise_Linux/7/html/Security_Guide/++[Red{nbsp}Hat "
"Enterprise{nbsp}Linux{nbsp}7 Security Guide] provides a more in-depth look "
"at potential security issues pertaining to setuid programs as well as "
"techniques used to alleviate these risks."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:155
#, no-wrap
msgid "See Also"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:157
msgid ""
"xref:basic-system-configuration/Managing_Users_and_Groups.adoc#ch-Managing_Users_and_Groups[Managing "
"Users and Groups] documents how to manage system users and groups in the "
"graphical user interface and on the command line."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,568 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Title =
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:5
#, no-wrap
msgid "Opening Graphical Applications"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:8
msgid ""
"Fedora provides graphical applications in addition to command line utilities "
"for configuring many features. This chapter describes methods for opening "
"`Graphical User Interface`, or _GUI_, applications in various environments."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:10
#, no-wrap
msgid "Opening graphical applications from the command line"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:13
msgid ""
"Graphical applications can be launched from a terminal window or console "
"session by simply typing the name of the application."
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:18
#, no-wrap
msgid "[fedorauser@localhost]$ [command]#firefox#\n"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:20
#, no-wrap
msgid "File names vs Application names"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:25
msgid ""
"Programs are opened from the command line using the name of the executable "
"file provided in the program's package. An entry in the desktop menu will "
"often be named differently from the file it executes. For example, the GNOME "
"disk management utility appears in the menu as [application]*Disks*, and the "
"file it executes is `/usr/bin/gnome-disks`."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:29
msgid ""
"When a program is executed on the command line, the terminal is occupied "
"until the program completes. When a graphical application is executed from "
"the command line, the program's error output, or `STDERR`, is sent to the "
"terminal window. This can be especially useful when troubleshooting."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:30
#, no-wrap
msgid "Viewing errors by launching graphical applications from the command line"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:37
#, no-wrap
msgid ""
"[fedorauser@localhost]$ astromenace-wrapper\n"
"\tAstroMenace 1.3.1 121212\n"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:40
#, no-wrap
msgid ""
"\tOpen XML file: /home/fedorauser/.config/astromenace/amconfig.xml\n"
"\tVFS file was opened /usr/share/astromenace/gamedata.vfs\n"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:45
#, no-wrap
msgid ""
"\tVendor : OpenAL Community\n"
"\tRenderer : OpenAL Soft\n"
"\tVersion : 1.1 ALSOFT 1.15.1\n"
"\tALut ver : 1.1\n"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:47
#, no-wrap
msgid "\tFont initialized: DATA/FONT/LiberationMono-Bold.ttf\n"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:49
#, no-wrap
msgid "\tCurrent Video Mode: 3200x1080 32bit\n"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:54
#, no-wrap
msgid ""
"\tXinerama/TwinView detected.\n"
"\tScreen count: 2\n"
"\tScreen #0: (0, 0) x (1920, 1080)\n"
"\tScreen #1: (1920, 0) x (1280, 1024)\n"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:61
#, no-wrap
msgid ""
"\tSupported resolutions list:\n"
"\t640x480 16bit\n"
"\t640x480 32bit\n"
"\t640x480 0bit\n"
"\t768x480 16bit\n"
"\t<output truncated>\n"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:66
msgid ""
"To launch a graphical application, but fork the additional output into the "
"background and return the terminal for immediate use, use the shell's `job "
"control` feature."
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:71
#, no-wrap
msgid "[fedorauser@localhost]$ [command]#emacs foo.txt &#\n"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:73
#, no-wrap
msgid "Ending a session"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:78
msgid ""
"Applications that hold the command line prompt until they complete will "
"close when the terminal session ends, even if they are forked into the "
"background."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:82
msgid ""
"GUI programs can also be launched on one `TTY` and displayed on another by "
"specifying the `DISPLAY` variable. This can be useful when running multiple "
"graphical sessions, or for troubleshooting problems with a desktop session."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:84
msgid ""
"Switch to another TTY using the key combination kbd:[Ctrl + Alt + F2] and "
"log in. Note that consoles are available by default with kbd:[F2] through "
"kbd:[F6]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:86
msgid ""
"Identify the X session you want to target. The `DISPLAY` variable is always "
"an integer preceded by a colon, and will be *:0* in most cases. Check the "
"arguments of the currently running [application]*X* process to verify the "
"value. The command below shows both the `DISPLAY` variable as well as the "
"TTY that [application]*X* is running on, `tty1`."
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:92
#, no-wrap
msgid ""
"[fedorauser@localhost]$ ps aux|grep /usr/bin/X\n"
"root 1498 7.1 1.0 521396 353984 pass:quotes[`tty1`] Ss+ 00:04 "
"66:34 /usr/bin/X pass:quotes[`:0`] vt1 -background none -nolisten tcp -auth "
"/var/run/kdm/A:0-22Degc\n"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:94
#, no-wrap
msgid ""
"root 23874 0.0 0.0 109184 900 pts/21 S+ 15:35 0:00 grep "
"--color=auto /usr/bin/X\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:97
msgid "Specify the `DISPLAY` variable when executing the program."
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:102
#, no-wrap
msgid "[fedorauser@localhost]$ [command]#DISPLAY=:0 gnome-shell --replace &#\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:105
msgid ""
"Switch back to the TTY the graphical session is running on. Since the "
"example above shows [application]*X* running on `vt1`, pressing kbd:[Ctrl + "
"Alt + F1] will return to the desktop environment."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:107
#, no-wrap
msgid "Launching Applications with kbd:[Alt + F2]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:110
msgid ""
"Most desktop environments follow the convention of using the key combination "
"kbd:[Alt + F2] for opening new applications. Pressing kbd:[Alt + F2] brings "
"up a prompt for a command to be entered into."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:112
msgid ""
"Commands entered into this dialog box function much as they would if entered "
"in a terminal. Applications are known by their file name, and can accept "
"arguments."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:114
#, no-wrap
msgid "Using kbd:[Alt + F2] with [application]*GNOME*"
msgstr ""
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:116
#, no-wrap
msgid "GNOME command entry dialog box"
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:116
#, no-wrap
msgid "alt-f2_GNOME.png"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:119
#, no-wrap
msgid "Using kbd:[Alt + F2] with [application]*KDE*"
msgstr ""
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:121
#, no-wrap
msgid "KDE command entry dialog box"
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:121
#, no-wrap
msgid "alt-f2_KDE.png"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:124
#, no-wrap
msgid "Using kbd:[Alt + F2] with [application]*LXDE*"
msgstr ""
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:126
#, no-wrap
msgid "LXDE command entry dialog box."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:126
#, no-wrap
msgid "alt-f2_LXDE.png"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:129
#, no-wrap
msgid "Using kbd:[Alt + F2] with [application]*MATE*"
msgstr ""
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:131
#, no-wrap
msgid "MATE command entry dialog box."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:131
#, no-wrap
msgid "alt-f2_MATE.png"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:134
#, no-wrap
msgid "Using kbd:[Alt + F2] with [application]*XFCE*"
msgstr ""
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:136
#, no-wrap
msgid "XFCE command entry dialog box."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:136
#, no-wrap
msgid "alt-f2_XFCE.png"
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:139
#, no-wrap
msgid "Launching applications from the Desktop Menu"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:142
msgid ""
"Applications can also be opened from the menu system provided by the desktop "
"environment in use. While the presentation may vary between desktop "
"environments, the menu entries and their categories are provided by the "
"individual application and standardized by the "
"link:++https://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html++[freedesktop.org "
"Desktop Menu Specification]. Some desktop environments also provide search "
"functionality in their menu system to allow quick and easy access to "
"applications."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:144
#, no-wrap
msgid "Using GNOME menus"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:147
msgid ""
"The GNOME menu, called the `overview`, can be accessed by either clicking "
"the `Activities` button in the top left of the primary display, by moving "
"the mouse past the top left `hot corner`, or by pressing the kbd:[Super] ( "
"kbd:[Windows] ) key. The `overview` presents documents in addition to "
"applications."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:149
msgid ""
"Selecting an item from the menu is best accomplished using the `search "
"box`. Simply bring up the `overview`, and begin typing the name of the "
"application you want to launch. Pressing enter will launch the highlighted "
"application, or you can use the arrow keys or mouse to choose an "
"alternative."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:151
#, no-wrap
msgid "Using the GNOME search box"
msgstr ""
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:153
#, no-wrap
msgid ""
"Typing the name of an application into the overview search box will display "
"matching menu entries. The search also matches descriptions"
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:153
#, no-wrap
msgid "searchmenu_GNOME.png"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:156
msgid ""
"The `overview` can also be browsed. The bar on the left, called the `dash`, "
"shows frequently used applications and a grid icon. Clicking on the grid "
"icon brings up a grid in the center of the window that displays frequently "
"used applications. The grid will display all available applications if "
"selected using the `All` button at the bottom of the screen."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:158
#, no-wrap
msgid "Browsing GNOME menu entries"
msgstr ""
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:160
#, no-wrap
msgid "The GNOME menu has a bar on the left for frequently used applications"
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:160
#, no-wrap
msgid "menu_GNOME.png"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:163
msgid ""
"To learn more about using [application]*GNOME shell*, visit "
"link:++https://wiki.gnome.org/GnomeShell/CheatSheet++[]"
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:165
#, no-wrap
msgid "Using KDE menus"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:168
msgid ""
"The KDE menu is opened by clicking the {MAJOROS} button at the bottom left "
"corner of the screen. The menu initially displays favorite applications, "
"which can be added to by right clicking any menu entry. Hovering over the "
"icons in the lower portion of the menu will display applications, file "
"systems, recently used applications, or options for logging out of the "
"system."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:170
#, no-wrap
msgid "The KDE desktop menu."
msgstr ""
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:172
#, no-wrap
msgid ""
"The KDE menu displays applications in categories. The contents of the "
"categories are displayed when clicked."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:172
#, no-wrap
msgid "menu_KDE.png"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:175
msgid ""
"Search functionality is also available in the KDE menu system. To search for "
"applications, open the menu and begin typing. The menu will display matching "
"entries."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:177
#, no-wrap
msgid "Searching with the KDE menu."
msgstr ""
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:179
#, no-wrap
msgid ""
"The KDE menu will search for matching applications if you type into the "
"search box. For example"
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:179
#, no-wrap
msgid "searchmenu_KDE.png"
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:181
#, no-wrap
msgid "Using menus in LXDE, MATE, and XFCE"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:184
msgid ""
"Menus in LXDE, MATE, and XFCE have a varied appearance but a very similar "
"structure. They categorize applications, and the contents of a category are "
"displayed by hovering the cursor over the entry. Applications are launched "
"by clicking on an entry."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:186
#, no-wrap
msgid "The LXDE menu"
msgstr ""
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:188
#, no-wrap
msgid "LXDE Menu"
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:188
#, no-wrap
msgid "menu_LXDE.png"
msgstr ""
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:191
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:193
#, no-wrap
msgid "MATE menu"
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:193
#, no-wrap
msgid "menu_MATE.png"
msgstr ""
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:196
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:198
#, no-wrap
msgid "XFCE Menu"
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:198
#, no-wrap
msgid "menu_XFCE.png"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,548 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Title =
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:5
#, no-wrap
msgid "System Locale and Keyboard Configuration"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:8
msgid ""
"The *system locale* specifies the language settings of system services and "
"user interfaces. The *keyboard layout* settings control the layout used on "
"the text console and graphical user interfaces."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:10
msgid ""
"These settings can be made by modifying the `/etc/locale.conf` configuration "
"file or by using the [application]*localectl* utility. You can also set "
"these settings during system installation using the installer graphical "
"interface, text mode interface, or the [command]*keyboard* and "
"[command]*lang* Kickstart commands. See the "
"link:https://docs.fedoraproject.org/en-US/fedora/f{MAJOROSVER}/install-guide[{MAJOROS} "
"Installation Guide] for information about these options."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:12
#, no-wrap
msgid "Setting the System Locale"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:15
msgid ""
"System-wide locale settings are stored in the `/etc/locale.conf` file, which "
"is read at early boot by the `systemd` daemon. The locale settings "
"configured in `/etc/locale.conf` are inherited by every service or user, "
"unless individual programs or individual users override them."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:17
msgid ""
"The basic file format of `/etc/locale.conf` is a newline-separated list of "
"variable assignments. For example, German locale with English messages in "
"`/etc/locale.conf` looks as follows:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:22
#, no-wrap
msgid ""
"LANG=de_DE.UTF-8\n"
"LC_MESSAGES=C\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:26
msgid ""
"Here, the LC_MESSAGES option determines the locale used for diagnostic "
"messages written to the standard error output. To further specify locale "
"settings in `/etc/locale.conf`, you can use several other options, the most "
"relevant are summarized in "
"xref:System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc#tab-locale_options[Options "
"configurable in /etc/locale.conf]. See the `locale(7)` manual page for "
"detailed information on these options. Note that the LC_ALL option, which "
"represents all possible options, should not be configured in "
"`/etc/locale.conf`."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:28
#, no-wrap
msgid "Options configurable in /etc/locale.conf"
msgstr ""
#. type: Table
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:39
#, no-wrap
msgid ""
"|Option|Description\n"
"|LANG|Provides a default value for the system locale.\n"
"|LC_COLLATE|Changes the behavior of functions which compare strings in the "
"local alphabet.\n"
"|LC_CTYPE|Changes the behavior of the character handling and classification "
"functions and the multibyte character functions.\n"
"|LC_NUMERIC|Describes the way numbers are usually printed, with details such "
"as decimal point versus decimal comma.\n"
"|LC_TIME|Changes the display of the current time, 24-hour versus 12-hour "
"clock.\n"
"|LC_MESSAGES|Determines the locale used for diagnostic messages written to "
"the standard error output.\n"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:42
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:51
#, no-wrap
msgid "Displaying the Current Status"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:45
msgid ""
"The [command]#localectl# command can be used to query and change the system "
"locale and keyboard layout settings. To show the current settings, use the "
"[option]`status` option:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:49
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:139
#, no-wrap
msgid "[command]#localectl# [option]`status`\n"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:55
msgid ""
"The output of the previous command lists the currently set locale, keyboard "
"layout configured for the console and for the X11 window system."
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:63
#, no-wrap
msgid ""
"~]${nbsp}localectl status\n"
" System Locale: LANG=en_US.UTF-8\n"
" VC Keymap: us\n"
" X11 Layout: n/a\n"
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:69
#, no-wrap
msgid "Listing Available Locales"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:72
msgid "To list all locales available for your system, type:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:76
#, no-wrap
msgid "[command]#localectl# [option]`list-locales`\n"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:78
#, no-wrap
msgid "Listing Locales"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:82
msgid ""
"Imagine you want to select a specific English locale, but you are not sure "
"if it is available on the system. You can check that by listing all English "
"locales with the following command:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:95
#, no-wrap
msgid ""
"~]${nbsp}localectl list-locales | grep pass:quotes[`en_`]\n"
"en_AG\n"
"en_AG.utf8\n"
"en_AU\n"
"en_AU.iso88591\n"
"en_AU.utf8\n"
"en_BW\n"
"en_BW.iso88591\n"
"en_BW.utf8\n"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:97
#, no-wrap
msgid "pass:quotes[*output truncated*]\n"
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:103
#, no-wrap
msgid "Setting the Locale"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:106
msgid "To set the default system locale, use the following command as `root`:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:110
#, no-wrap
msgid ""
"[command]#localectl# [option]`set-locale` "
"[option]`LANG`pass:attributes[{blank}]=pass:attributes[{blank}]_locale_\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:113
msgid ""
"Replace _locale_ with the locale name, found with the [command]#localectl# "
"[option]`list-locales` command. The above syntax can also be used to "
"configure parameters from "
"xref:System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc#tab-locale_options[Options "
"configurable in /etc/locale.conf]."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:114
#, no-wrap
msgid "Changing the Default Locale"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:118
msgid ""
"For example, if you want to set British English as your default locale, "
"first find the name of this locale by using [option]`list-locales`. Then, as "
"`root`, type the command in the following form:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:122
#, no-wrap
msgid "~]#{nbsp}localectl set-locale LANG=pass:quotes[`en_GB.utf8`]\n"
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:127
#, no-wrap
msgid "Changing the Keyboard Layout"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:130
msgid ""
"indexterm:[localectl,keyboard configuration]indexterm:[keyboard "
"configuration,layout] The keyboard layout settings enable the user to "
"control the layout used on the text console and graphical user interfaces."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:132
#, no-wrap
msgid "Displaying the Current Settings"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:135
msgid ""
"As mentioned before, you can check your current keyboard layout "
"configuration with the following command:"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:141
#, no-wrap
msgid "Displaying the Keyboard Settings"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:145
msgid ""
"In the following output, you can see the keyboard layout configured for the "
"virtual console and for the X11 window system."
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:153
#, no-wrap
msgid ""
"~]${nbsp}localectl status\n"
" System Locale: LANG=en_US.utf8\n"
" VC Keymap: us\n"
" X11 Layout: us\n"
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:159
#, no-wrap
msgid "Listing Available Keymaps"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:162
msgid ""
"To list all available keyboard layouts that can be configured on your "
"system, type:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:166
#, no-wrap
msgid "[command]#localectl# [option]`list-keymaps`\n"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:168
#, no-wrap
msgid "Searching for a Particular Keymap"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:172
msgid ""
"You can use [command]#grep# to search the output of the previous command for "
"a specific keymap name. There are often multiple keymaps compatible with "
"your currently set locale. For example, to find available Czech keyboard "
"layouts, type:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:185
#, no-wrap
msgid ""
"~]${nbsp}pass:attributes[{blank}][command]#localectl# [option]`list-keymaps` "
"| [command]#grep# `cz`\n"
"cz\n"
"cz-cp1250\n"
"cz-lat2\n"
"cz-lat2-prog\n"
"cz-qwerty\n"
"cz-us-qwertz\n"
"sunt5-cz-us\n"
"sunt5-us-cz\n"
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:192
#, no-wrap
msgid "Setting the Keymap"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:195
msgid ""
"To set the default keyboard layout for your system, use the following "
"command as `root`:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:199
#, no-wrap
msgid "[command]#localectl# [option]`set-keymap` _map_\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:202
msgid ""
"Replace _map_ with the name of the keymap taken from the output of the "
"[command]#localectl# [option]`list-keymaps` command. Unless the "
"[option]`--no-convert` option is passed, the selected setting is also "
"applied to the default keyboard mapping of the X11 window system, after "
"converting it to the closest matching X11 keyboard mapping. This also "
"applies in reverse, you can specify both keymaps with the following command "
"as `root`:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:206
#, no-wrap
msgid "[command]#localectl# [option]`set-x11-keymap` _map_\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:209
msgid ""
"If you want your X11 layout to differ from the console layout, use the "
"[option]`--no-convert` option."
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:213
#, no-wrap
msgid "[command]#localectl# [option]`--no-convert` [option]`set-x11-keymap` _map_\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:216
msgid ""
"With this option, the X11 keymap is specified without changing the previous "
"console layout setting."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:217
#, no-wrap
msgid "Setting the X11 Keymap Separately"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:221
msgid ""
"Imagine you want to use German keyboard layout in the graphical interface, "
"but for console operations you want to retain the US keymap. To do so, type "
"as `root`:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:225
#, no-wrap
msgid "~]#{nbsp}localectl --no-convert set-x11-keymap pass:quotes[_de_]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:228
msgid ""
"Then you can verify if your setting was successful by checking the current "
"status:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:236
#, no-wrap
msgid ""
"~]${nbsp}localectl status\n"
" System Locale: LANG=de_DE.UTF-8\n"
" VC Keymap: us\n"
" X11 Layout: de\n"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:242
msgid "Apart from keyboard layout (_map_), three other options can be specified:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:246
#, no-wrap
msgid ""
"[command]#localectl# [option]`set-x11-keymap` _map_ _model_ _variant_ "
"_options_\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:250
msgid ""
"Replace _model_ with the keyboard model name, _variant_ and _options_ with "
"keyboard variant and option components, which can be used to enhance the "
"keyboard behavior. These options are not set by default. For more "
"information on X11 Model, X11 Variant, and X11 Options see the `kbd(4)` man "
"page."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:252
#, no-wrap
msgid "Consider this option if using gnome"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:255
msgid "This should work if the following conditions apply:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:257
msgid "Using gnome as the desktop environment"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:259
msgid "Your layout is not listed under Settings -> Keyboard -> Input Sources"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:261
msgid "In your terminal type in:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:263
msgid "`gsettings set org.gnome.desktop.input-sources show-all-sources true`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:266
msgid ""
"after pressing return, try looking under your keyboard settings again as "
"there should be a lot more options available. As the proper source for help "
"is gnome in this case, here is more information from gnome:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:268
msgid "https://help.gnome.org/users/gnome-help/stable/keyboard-layouts.html.en"
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:270
#, no-wrap
msgid "Additional Resources"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:273
msgid ""
"For more information on how to configure the keyboard layout on Fedora, see "
"the resources listed below:"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:274
#, no-wrap
msgid "Installed Documentation"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:277
msgid ""
"`localectl`(1) — The manual page for the [command]#localectl# command line "
"utility documents how to use this tool to configure the system locale and "
"keyboard layout."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc:278
msgid ""
"`loadkeys`(1) — The manual page for the [command]#loadkeys# command provides "
"more information on how to use this tool to change the keyboard layout in a "
"virtual console."
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,31 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Title =
#: ./pages/basic-system-configuration/intro-basic-system-configuration.adoc:1
#, no-wrap
msgid "Basic System Configuration"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/intro-basic-system-configuration.adoc:3
msgid ""
"This part covers basic system administration tasks such as keyboard "
"configuration, date and time configuration, managing users and groups, and "
"gaining privileges."
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,56 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Title =
#: ./pages/index.adoc:4
#, no-wrap
msgid "System Administrator's Guide"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/index.adoc:7
msgid "Deployment, Configuration, and Administration of {MAJOROSVER}"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/index.adoc:11
#, no-wrap
msgid "**Editor's Note** \n"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/index.adoc:13
msgid ""
"_This guide is deprecated!_ Large parts of it are no longer current and it "
"will not receive any updates. A series of shorter, topic-specific "
"documentation will gradually replace it."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/index.adoc:19
msgid ""
"The [citetitle]_System Administrator's Guide_ documents relevant information "
"regarding the deployment, configuration, and administration of "
"{MAJOROSVER}. It is oriented towards system administrators with a basic "
"understanding of the system."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/index.adoc:23
msgid "image:title_logo.svg[Fedora Documentation Team]"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,560 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Title =
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:6
#, no-wrap
msgid "Services and Daemons"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:9
msgid ""
"indexterm:[services configuration] Maintaining security on your system is "
"extremely important, and one approach for this task is to manage access to "
"system services carefully. Your system may need to provide open access to "
"particular services (for example, `httpd` if you are running a web "
"server). However, if you do not need to provide a service, you should turn "
"it off to minimize your exposure to possible bug exploits."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:11
msgid ""
"This chapter covers the configuration of the services to be run when a "
"system is started, and provides information on how to start, stop, and "
"restart the services on the command line using the [application]*systemctl* "
"utility."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:12
#, no-wrap
msgid "Keep the system secure"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:17
msgid ""
"When you allow access for new services, always remember that both the "
"firewall and [application]*SELinux* need to be configured as well. One of "
"the most common mistakes committed when configuring a new service is "
"neglecting to implement the necessary firewall configuration and SELinux "
"policies to allow access for it."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:21
#, no-wrap
msgid "Configuring Services"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:24
msgid ""
"indexterm:[systemctl,services configuration]indexterm:[services "
"configuration,systemctl] To allow you to configure which services are "
"started at boot time, {MAJOROS} is shipped with the [application]*systemctl* "
"command line tool."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:25
#, no-wrap
msgid "Do not use the ntsysv and chkconfig utilities"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:30
msgid ""
"Although it is still possible to use the [application]*ntsysv* and "
"[application]*chkconfig* utilities to manage services that have init scripts "
"installed in the `/etc/rc.d/init.d/` directory, it is advised that you use "
"the [application]*systemctl* utility."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:33
#, no-wrap
msgid "Enabling the irqbalance service"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:38
msgid ""
"To ensure optimal performance on POWER architecture, it is recommended that "
"the `irqbalance` service is enabled. In most cases, this service is "
"installed and configured to run during the {MAJOROSVER} installation. To "
"verify that `irqbalance` is running, type the following at a shell prompt:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:42
#, no-wrap
msgid "[command]#systemctl status irqbalance.service#\n"
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:47
#, no-wrap
msgid "Enabling the Service"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:50
msgid ""
"To configure a service to be automatically started at boot time, use the "
"[command]#systemctl# command in the following form:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:53
#, no-wrap
msgid "systemctl enable service_name.service\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:56
msgid ""
"The service will be started the next time you boot the system. For "
"information on how to start the service immediately, refer to "
"xref:Services_and_Daemons.adoc#s3-services-running-running[Running the "
"Service]."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:58
#, no-wrap
msgid "Enabling the httpd service"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:62
msgid ""
"Imagine you want to run the Apache HTTP Server on your system. Provided that "
"you have the [package]*httpd* package installed, you can enable the `httpd` "
"service by typing the following at a shell prompt as `root`:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:65
#, no-wrap
msgid "~]# systemctl enable httpd.service\n"
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:70
#, no-wrap
msgid "Disabling the Service"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:73
msgid ""
"To disable starting a service at boot time, use the [command]#systemctl# "
"command in the following form:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:76
#, no-wrap
msgid "systemctl disable service_name.service\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:79
msgid ""
"The next time you boot the system, the service will *not* be started. For "
"information on how to stop the service immediately, refer to "
"xref:Services_and_Daemons.adoc#s3-services-running-stopping[Stopping the "
"Service]."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:81
#, no-wrap
msgid "Disabling the telnet service"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:85
msgid ""
"In order to secure the system, users are advised to disable insecure "
"connection protocols such as Telnet. You can make sure that the `telnet` "
"service is disabled by running the following command as `root`:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:88
#, no-wrap
msgid "~]# systemctl disable telnet.service\n"
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:93
#, no-wrap
msgid "Running Services"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:96
msgid ""
"indexterm:[systemctl,services configuration]indexterm:[services "
"configuration,ssystemctl] The [application]*systemctl* utility also allows "
"you to determine the status of a particular service, as well as to start, "
"stop, or restart a service."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:97
#, no-wrap
msgid "Do not use the service utility"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:102
msgid ""
"Although it is still possible to use the [application]*service* utility to "
"manage services that have init scripts installed in the `/etc/rc.d/init.d/` "
"directory, it is advised that you use the [application]*systemctl* utility."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:106
#, no-wrap
msgid "Checking the Service Status"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:109
msgid ""
"To determine the status of a particular service, use the "
"[command]#systemctl# command in the following form:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:112
#, no-wrap
msgid "systemctl status service_name.service\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:115
msgid ""
"This command provides detailed information on the service's status. However, "
"if you merely need to verify that a service is running, you can use the "
"[command]#systemctl# command in the following form instead:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:118
#, no-wrap
msgid "systemctl is-active service_name.service\n"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:121
#, no-wrap
msgid "Checking the status of the httpd service"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:125
msgid ""
"xref:Services_and_Daemons.adoc#exam-services-configuration-enabling[Enabling "
"the httpd service] illustrated how to enable starting the `httpd` service at "
"boot time. Imagine that the system has been restarted and you need to verify "
"that the service is really running. You can do so by typing the following at "
"a shell prompt:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:130
#, no-wrap
msgid ""
"~]$ [command]#systemctl is-active httpd.service#\n"
"active\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:133
msgid ""
"You can also display detailed information about the service by running the "
"following command:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:151
#, no-wrap
msgid ""
"~]$ systemctl status httpd.service\n"
"httpd.service - LSB: start and stop Apache HTTP Server\n"
" Loaded: loaded (/etc/rc.d/init.d/httpd)\n"
" Active: active (running) since Mon, 23 May 2011 21:38:57 +0200; "
"27s ago\n"
" Process: 2997 ExecStart=/etc/rc.d/init.d/httpd start (code=exited, "
"status=0/SUCCESS)\n"
" Main PID: 3002 (httpd)\n"
" CGroup: name=systemd:/system/httpd.service\n"
" ├ 3002 /usr/sbin/httpd\n"
" ├ 3004 /usr/sbin/httpd\n"
" ├ 3005 /usr/sbin/httpd\n"
" ├ 3006 /usr/sbin/httpd\n"
" ├ 3007 /usr/sbin/httpd\n"
" ├ 3008 /usr/sbin/httpd\n"
" ├ 3009 /usr/sbin/httpd\n"
" ├ 3010 /usr/sbin/httpd\n"
" └ 3011 /usr/sbin/httpd\n"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:156
msgid "To display a list of all active system services, use the following command:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:160
#, no-wrap
msgid "[command]#systemctl list-units --type=service#\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:163
msgid ""
"This command provides a tabular output with each line consisting of the "
"following columns:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:165
msgid "`UNIT` — A `systemd` unit name. In this case, a service name."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:167
msgid "`LOAD` — Information whether the `systemd` unit was properly loaded."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:169
msgid "`ACTIVE` — A high-level unit activation state."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:171
msgid "`SUB` — A low-level unit activation state."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:173
msgid "`JOB` — A pending job for the unit."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:175
msgid "`DESCRIPTION` — A brief description of the unit."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:177
#, no-wrap
msgid "Listing all active services"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:181
msgid "You can list all active services by using the following command:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:192
#, no-wrap
msgid ""
"~]$ [command]#systemctl list-units --type=service#\n"
"UNIT LOAD ACTIVE SUB JOB DESCRIPTION\n"
"abrt-ccpp.service loaded active exited LSB: Installs coredump "
"handler which saves segfault data\n"
"abrt-oops.service loaded active running LSB: Watches system log "
"for oops messages, creates ABRT dump directories for each oops\n"
"abrtd.service loaded active running ABRT Automated Bug "
"Reporting Tool\n"
"accounts-daemon.service loaded active running Accounts Service\n"
"atd.service loaded active running Job spooling tools\n"
"_[output truncated]_\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:195
msgid ""
"In the example above, the `abrtd` service is loaded, active, and running, "
"and it does not have any pending jobs."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:199
#, no-wrap
msgid "Running the Service"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:202
msgid ""
"To run a service, use the [command]#systemctl# command in the following "
"form:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:205
#, no-wrap
msgid "systemctl start service_name.service\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:208
msgid ""
"This will start the service in the current session. To configure the service "
"to be started at boot time, refer to "
"xref:Services_and_Daemons.adoc#s3-services-configuration-enabling[Enabling "
"the Service]."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:210
#, no-wrap
msgid "Running the httpd service"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:214
msgid ""
"xref:Services_and_Daemons.adoc#exam-services-configuration-enabling[Enabling "
"the httpd service] illustrated how to run the `httpd` service at boot "
"time. You can start the service immediately by typing the following at a "
"shell prompt as `root`:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:217
#, no-wrap
msgid "~]# systemctl start httpd.service\n"
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:222
#, no-wrap
msgid "Stopping the Service"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:225
msgid ""
"To stop a service, use the [command]#systemctl# command in the following "
"form:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:228
#, no-wrap
msgid "systemctl stop service_name.service\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:231
msgid ""
"This will stop the service in the current session. To disable starting the "
"service at boot time, refer to "
"xref:Services_and_Daemons.adoc#s3-services-configuration-enabling[Enabling "
"the Service]."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:233
#, no-wrap
msgid "Stopping the telnet service"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:237
msgid ""
"xref:Services_and_Daemons.adoc#exam-services-configuration-disabling[Disabling "
"the telnet service] illustrated how to disable starting the `telnet` service "
"at boot time. You can stop the service immediately by running the following "
"command as `root`:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:240
#, no-wrap
msgid "~]# systemctl stop telnet.service\n"
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:245
#, no-wrap
msgid "Restarting the Service"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:248
msgid ""
"To restart a service, use the [command]#systemctl# command in the following "
"form:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:251
#, no-wrap
msgid "systemctl restart service_name.service\n"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:254
#, no-wrap
msgid "Restarting the sshd service"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:258
msgid ""
"For any changes in the `/etc/ssh/sshd_config` configuration file to take "
"effect, it is required that you restart the `sshd` service. You can do so by "
"typing the following at a shell prompt as `root`:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:261
#, no-wrap
msgid "~]# systemctl restart sshd.service\n"
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:266
#, no-wrap
msgid "Additional Resources"
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:269
#, no-wrap
msgid "Installed Documentation"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc:271
msgid "`systemctl`(1) — The manual page for the [application]*systemctl* utility."
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,704 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Title =
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:6
#, no-wrap
msgid "TigerVNC"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:10
msgid ""
"`TigerVNC` (Tiger Virtual Network Computing) is a system for graphical "
"desktop sharing which allows you to remotely control other computers."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:14
msgid ""
"`TigerVNC` works on the client-server network: a *server* shares its output "
"(`vncserver`) and a *client* (`vncviewer`) connects to the server."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:21
msgid ""
"Unlike in Fedora 15 and Red{nbsp}Hat Enterprise{nbsp}Linux{nbsp}6, "
"`TigerVNC` in {MAJOROS} uses the `systemd` system management daemon for its "
"configuration. The `/etc/sysconfig/vncserver` configuration file has been "
"replaced by `/etc/systemd/system/vncserver@.service`."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:25
#, no-wrap
msgid "VNC Server"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:32
msgid ""
"`vncserver` is a utility which starts a VNC (Virtual Network Computing) "
"desktop. It runs [application]*Xvnc* with appropriate options and starts a "
"window manager on the VNC desktop. `vncserver` allows users to run separate "
"sessions in parallel on a machine which can then be accessed by any number "
"of clients from anywhere."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:34
#, no-wrap
msgid "Installing VNC Server"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:37
msgid ""
"To install the [application]*TigerVNC* server, issue the following command "
"as `root`:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:41
#, no-wrap
msgid "# dnf install tigervnc-server\n"
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:44
#, no-wrap
msgid "Configuring VNC Server"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:47
#, no-wrap
msgid "Configuring the first VNC connection"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:49
msgid ""
"A configuration file named `/etc/systemd/system/vncserver@.service` is "
"required. To create this file, copy the "
"`/lib/systemd/system/vncserver@.service` file as `root`:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:54
#, no-wrap
msgid ""
"# cp /lib/systemd/system/vncserver@.service "
"/etc/systemd/system/vncserver@.service\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:58
msgid ""
"There is no need to include the display number in the file name because "
"`systemd` automatically creates the appropriately named instance in memory "
"on demand, replacing `'%i'` in the service file by the display number. For a "
"single user it is not necessary to rename the file. For multiple users, a "
"uniquely named service file for each user is required, for example, by "
"adding the user name to the file name in some way. See "
"xref:TigerVNC.adoc#configuring-vncserver-2users[Configuring VNC Server for "
"Two Users] for details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:64
msgid ""
"Edit `/etc/systemd/system/vncserver@.service`, replacing _USER_ with the "
"actual user name. Leave the remaining lines of the file unmodified. The "
"[option]`-geometry` argument specifies the size of the VNC desktop to be "
"created; by default, it is set to `1024x768`."
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:70
#, no-wrap
msgid ""
"ExecStart=/sbin/runuser -l _USER_ -c \"/usr/bin/vncserver %i -geometry "
"1280x1024\"\n"
"PIDFile=/home/pass:attributes[{blank}]_USER_pass:attributes[{blank}]/.vnc/%H%i.pid\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:74
msgid "Save the changes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:76
msgid "To make the changes take effect immediately, issue the following command:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:81
#, no-wrap
msgid "# pass:quotes[`systemctl daemon-reload`]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:86
msgid ""
"Set the password for the user or users defined in the configuration "
"file. Note that you need to switch from `root` to _USER_ first."
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:94
#, no-wrap
msgid ""
"# su - pass:quotes[_USER_]\n"
"$ pass:quotes[`vncpasswd`]\n"
"Password:\n"
"Verify:\n"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:102
msgid ""
"The stored password is not encrypted; anyone who has access to the password "
"file can find the plain-text password."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:106
msgid "Proceed to xref:TigerVNC.adoc#s4-starting-vncserver[Starting VNC Server]."
msgstr ""
#. type: Title ====
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:108
#, no-wrap
msgid "Configuring VNC Server for Two Users"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:112
msgid ""
"If you want to configure more than one user on the same machine, create "
"different template-type service files, one for each user."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:116
msgid ""
"Create two service files, for example "
"`vncserver-_USER_1_pass:attributes[{blank}]@.service` and "
"`vncserver-_USER_2_pass:attributes[{blank}]@.service`. In both these files "
"substitute _USER_ with the correct user name."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:118
msgid "Set passwords for both users:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:130
#, no-wrap
msgid ""
"$ su - USER_1\n"
"$ vncpasswd\n"
"Password:\n"
"Verify:\n"
"$ su - USER_2\n"
"$ vncpasswd\n"
"Password:\n"
"Verify:\n"
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:134
#, no-wrap
msgid "Starting VNC Server"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:140
msgid ""
"To start or enable the service, specify the display number directly in the "
"command. The file configured above in "
"xref:TigerVNC.adoc#configuring-vncserver[Configuring the first VNC "
"connection] works as a template, in which `%i` is substituted with the "
"display number by `systemd`. With a valid display number, execute the "
"following command:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:145
#, no-wrap
msgid "# systemctl start vncserver@:display_number.service\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:149
msgid ""
"You can also enable the service to start automatically at system "
"start. Then, when you log in, `vncserver` is automatically started. As "
"`root`, issue a command as follows:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:154
#, no-wrap
msgid "# systemctl enable vncserver@:display_number.service\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:158
msgid ""
"At this point, other users are able to use a VNC viewer program to connect "
"to the VNC server using the display number and password defined. Provided a "
"graphical desktop is installed, an instance of that desktop will be "
"displayed. It will not be the same instance as that currently displayed on "
"the target machine."
msgstr ""
#. type: Title ====
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:160
#, no-wrap
msgid "Configuring VNC Server for Two Users and Two Different Displays"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:165
msgid ""
"For the two configured VNC servers, vncserver-USER_1@.service and "
"vncserver-USER_2@.service, you can enable different display numbers. For "
"example, the following commands will cause a VNC server for USER_1 to start "
"on display 3, and a VNC server for USER_2 to start on display 5:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:171
#, no-wrap
msgid ""
"# systemctl start vncserver-USER_1@:3.service\n"
"# systemctl start vncserver-USER_2@:5.service\n"
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:175
#, no-wrap
msgid "Terminating a VNC Session"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:179
msgid ""
"Similarly to enabling the `vncserver` service, you can disable the automatic "
"start of the service at system start:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:184
#, no-wrap
msgid "# systemctl disable vncserver@:display_number.service\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:189
msgid ""
"Or, when your system is running, you can stop the service by issuing the "
"following command as `root`:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:194
#, no-wrap
msgid "# systemctl stop vncserver@:display_number.service\n"
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:198
#, no-wrap
msgid "VNC Viewer"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:202
msgid ""
"`vncviewer` is the program which shows the shared graphical user interfaces "
"and controls the server."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:207
msgid ""
"For operating the `vncviewer`, there is a pop-up menu containing entries "
"which perform various actions such as switching in and out of full-screen "
"mode or quitting the viewer. Alternatively, you can operate `vncviewer` "
"through the terminal. Enter [command]#vncviewer -h# on the command line to "
"list `vncviewer`pass:attributes[{blank}]'s parameters."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:209
#, no-wrap
msgid "Installing VNC Viewer"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:212
msgid ""
"To install the [application]*TigerVNC* client, "
"[command]#vncviewer#pass:attributes[{blank}]>, issue the following command "
"as `root`:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:216
#, no-wrap
msgid "# dnf install tigervnc\n"
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:219
#, no-wrap
msgid "Connecting to VNC Server"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:223
msgid ""
"Once the VNC server is configured, you can connect to it from any VNC "
"viewer. In order to do so, issue the [command]#vncviewer# command in the "
"following format:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:227
#, no-wrap
msgid "vncviewer pass:quotes[_address_]:pass:quotes[_port_number_]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:230
msgid "Where _address_ is an `IP` or host name."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:232
#, no-wrap
msgid "One Client Connecting to VNC Server"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:237
msgid ""
"With the `IP` address `192.168.0.4` and display number *3* the command looks "
"as follows:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:242
#, no-wrap
msgid "[command]#$ vncviewer 192.168.0.4:3#\n"
msgstr ""
#. type: Title ====
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:248
#, no-wrap
msgid "Configuring the Firewall for VNC"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:252
msgid ""
"When using a non-encrypted connection, `firewalld` might block the "
"connection. To allow `firewalld` to pass the VNC packets, you can open "
"specific ports to `TCP` traffic. When using the [option]`-via` option, "
"traffic is redirected over `SSH` which is enabled by default in `firewalld`."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:259
msgid ""
"The default port of VNC server is 5900. To reach the port through which a "
"remote desktop will be accessible, sum the default port and the user's "
"assigned display number. For example, for the second port: 2 + 5900 = 5902."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:263
msgid ""
"For displays `0` to `3`, make use of `firewalld`pass:attributes[{blank}]'s "
"support for the VNC service by means of the [option]`service` option as "
"described below. Note that for display numbers greater than `3`, the "
"corresponding ports will have to be opened specifically as explained in "
"xref:TigerVNC.adoc#proc-Opening-Ports_in_firewalld[Opening Ports in "
"firewalld]."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:265
#, no-wrap
msgid "Enabling VNC Service in firewalld"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:268
msgid ""
"Run the following command to see the information concerning `firewalld` "
"settings:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:273
#, no-wrap
msgid "[command]#$ firewall-cmd --list-all#\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:277
msgid ""
"To allow all VNC connections from a specific address, use a command as "
"follows:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:282
#, no-wrap
msgid ""
"# firewall-cmd --add-rich-rule='rule family=\"ipv4\" source "
"address=\"192.168.122.116\" service name=vnc-server accept'\n"
"success\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:285
msgid ""
"See the "
"link:++https://access.redhat.com/documentation/en-US/Red_Hat_Enterprise_Linux/7/html/Security_Guide/++[Red{nbsp}Hat "
"Enterprise{nbsp}Linux{nbsp}7 Security Guide] for more information on the use "
"of firewall rich language commands."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:287
msgid "To verify the above settings, use a command as follows:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:301
#, no-wrap
msgid ""
"# firewall-cmd --list-all\n"
"public (default, active)\n"
" interfaces: bond0 bond0.192\n"
" sources:\n"
" services: dhcpv6-client ssh\n"
" ports:\n"
" masquerade: no\n"
" forward-ports:\n"
" icmp-blocks:\n"
" rich rules:\n"
"\trule family=\"ipv4\" source address=\"192.168.122.116\" service "
"name=\"vnc-server\" accept\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:304
msgid ""
"To open a specific port or range of ports make use of the "
"[option]`--add-port` option to the [command]#firewall-cmd# command Line "
"tool. For example, VNC display `4` requires port `5904` to be opened for "
"`TCP` traffic."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:306
#, no-wrap
msgid "Opening Ports in firewalld"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:308
msgid ""
"To open a port for `TCP` traffic in the public zone, issue a command as "
"`root` as follows:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:313
#, no-wrap
msgid ""
"# firewall-cmd --zone=public --add-port=5904/tcp\n"
"success\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:316
msgid ""
"To view the ports that are currently open for the public zone, issue a "
"command as follows:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:321
#, no-wrap
msgid ""
"# firewall-cmd --zone=public --list-ports\n"
"5904/tcp\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:324
msgid ""
"A port can be removed using the [command]#firewall-cmd "
"--zone=pass:attributes[{blank}]_zone_ "
"--remove-port=pass:attributes[{blank}]_number/protocol_pass:attributes[{blank}]# "
"command."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:326
msgid ""
"For more information on opening and closing ports in `firewalld`, see the "
"link:++https://access.redhat.com/documentation/en-US/Red_Hat_Enterprise_Linux/7/html/Security_Guide/++[Red{nbsp}Hat "
"Enterprise{nbsp}Linux{nbsp}7 Security Guide]."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:328
#, no-wrap
msgid "Connecting to VNC Server Using SSH"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:331
#, no-wrap
msgid ""
"*VNC* is a clear text network protocol with no security against possible "
"attacks on the communication. To make the communication secure, you can "
"encrypt your server-client connection by using the [option]`-via` "
"option. This will create an `SSH` tunnel between the VNC server and the "
"client.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:333
msgid ""
"The format of the command to encrypt a VNC server-client connection is as "
"follows:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:338
#, no-wrap
msgid "$ vncviewer -via user@host:display_number\n"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:342
#, no-wrap
msgid "Using the -via Option"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:346
msgid "To connect to a VNC server using `SSH`, enter a command as follows:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:351
#, no-wrap
msgid "$ vncviewer -via USER_2@192.168.2.101:3\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:355
msgid ""
"When you are prompted to, type the password, and confirm by pressing "
"kbd:[Enter]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:357
msgid "A window with a remote desktop appears on your screen."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:360
#, no-wrap
msgid "Restricting VNC Access"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:364
msgid ""
"If you prefer only encrypted connections, you can prevent unencrypted "
"connections altogether by using the [option]`-localhost` option in the "
"`systemd.service` file, the ExecStart line:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:368
#, no-wrap
msgid "ExecStart=/sbin/runuser -l _user_ -c \"/usr/bin/vncserver -localhost %i\"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:371
msgid ""
"This will stop `vncserver` from accepting connections from anything but the "
"local host and port-forwarded connections sent using `SSH` as a result of "
"the [option]`-via` option."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:373
msgid ""
"For more information on using `SSH`, see "
"xref:infrastructure-services/OpenSSH.adoc#ch-OpenSSH[OpenSSH]."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:375
#, no-wrap
msgid "Additional Resources"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:378
msgid "For more information about TigerVNC, see the resources listed below."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:379
#, no-wrap
msgid "Installed Documentation"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:382
msgid "`vncserver(1)` — The *VNC* server manual pages."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:384
msgid "`vncviewer(1)` — The *VNC* viewer manual pages."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/TigerVNC.adoc:385
msgid "`vncpasswd(1)` — The *VNC* password manual pages."
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,30 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Title =
#: ./pages/infrastructure-services/intro-infrastructure-services.adoc:1
#, no-wrap
msgid "Infrastructure Services"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/infrastructure-services/intro-infrastructure-services.adoc:3
msgid ""
"This part provides information on how to configure services and daemons, "
"configure authentication, and enable remote logins."
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,30 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Title =
#: ./pages/kernel-module-driver-configuration/intro-kernel-module-driver-configuration.adoc:1
#, no-wrap
msgid "Kernel, Module and Driver Configuration"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/kernel-module-driver-configuration/intro-kernel-module-driver-configuration.adoc:3
msgid ""
"This part covers various tools that assist administrators with kernel "
"customization."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,30 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Title =
#: ./pages/monitoring-and-automation/intro-monitoring-and-automation.adoc:1
#, no-wrap
msgid "Monitoring and Automation"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/monitoring-and-automation/intro-monitoring-and-automation.adoc:3
msgid ""
"This part describes various tools that allow system administrators to "
"monitor system performance, automate system tasks, and report bugs."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,71 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Title =
#: ./pages/package-management/intro-package-management.adoc:3
#, no-wrap
msgid "Package Management"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/package-management/intro-package-management.adoc:6
msgid ""
"There are two types of {MAJOROS} system; \"`traditional`\", which use DNF, "
"and \"`image-based`\" which use rpm-ostree."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/package-management/intro-package-management.adoc:7
#, no-wrap
msgid "Traditional package management"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/package-management/intro-package-management.adoc:11
msgid ""
"On a traditional {MAJOROS} system, software is divided into RPM packages, "
"which can be managed via [application]*DNF*."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/package-management/intro-package-management.adoc:12
#, no-wrap
msgid "Hybrid image/package management"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/package-management/intro-package-management.adoc:19
msgid ""
"The \"`Atomic`\" variant of {MAJOROS} uses [application]*rpm-ostree* to "
"update the host. `rpm-ostree` is a hybrid image/package system. By default, "
"installations are in \"`image`\" mode using OSTree, but additional packages "
"can be installed. It also supports overrides, rebases, and many other "
"features. For more information, see "
"link:++https://www.projectatomic.io/docs/os-updates/++[its online "
"documentation]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/package-management/intro-package-management.adoc:22
msgid ""
"Additionally, the `atomic` CLI supports installation of system containers, "
"which are Docker/OCI images distinct from the host user space. For more "
"information, see "
"link:++https://www.projectatomic.io/docs/usr-bin-atomic/++[its online "
"documentation]."
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,38 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Title =
#: ./pages/package-management/rpm-ostree.adoc:5
#, no-wrap
msgid "rpm-ostree"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/package-management/rpm-ostree.adoc:10
msgid ""
"[application]*rpm-ostree* is a hybrid image/package system for {OSORG}. One "
"of the most important things to understand is that available RPMs come from "
"the same `/etc/yum.repos.d` sources."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/package-management/rpm-ostree.adoc:11
msgid ""
"For more information, see the "
"link:https://coreos.github.io/rpm-ostree/[upstream documentation]."
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,94 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Title =
#: ./pages/pam_userdb.adoc:5
#, no-wrap
msgid "pam_userdb"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/pam_userdb.adoc:8
msgid ""
"pam_userdb is a PAM module to authenticate against a db database. It is used "
"to verify a username/password pair against values stored in a key/data pairs "
"style database (i.e. Berkeley DB, GDBM). The database is indexed by the "
"username, and the data fields corresponding to the username keys are the "
"passwords. This module is most notably used in vsftpd environments."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/pam_userdb.adoc:10
msgid ""
"Recently, pam_userdb switched its database provider from Berkeley DB to "
"GDBM. If your system uses this module to authenticate users you need to "
"convert the database to the new format."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/pam_userdb.adoc:11
#, no-wrap
msgid "Determining whether you are using pam_userdb"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/pam_userdb.adoc:13
msgid "The way to determine if you are using pam_userdb, is to check the PAM stack:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/pam_userdb.adoc:18
#, no-wrap
msgid ""
"$ grep -r pam_userdb /etc/pam.d/\n"
"/etc/pam.d/vsftpd:auth sufficient pam_userdb.so "
"db=/etc/vsftpd/login\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/pam_userdb.adoc:21
msgid ""
"If you are not using pam_userdb, then the search will return no values and "
"you don't have to do anything."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/pam_userdb.adoc:22
#, no-wrap
msgid "Converting the database"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/pam_userdb.adoc:25
msgid ""
"libdb package contains a binary that will handle the conversion for you. You "
"only need to run it by providing the source and destination database "
"files:. Example:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/pam_userdb.adoc:29
#, no-wrap
msgid "$ db_converter --src /etc/vsftpd/login.db --dest /etc/vsftpd/login.gdbm\n"
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/pam_userdb.adoc:31
#, no-wrap
msgid "Additional Resources"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Title =
#: ./pages/servers/Directory_Servers.adoc:6
#, no-wrap
msgid "Directory Servers"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,34 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Title =
#: ./pages/servers/File_and_Print_Servers.adoc:6
#, no-wrap
msgid "File and Print Servers"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/servers/File_and_Print_Servers.adoc:9
msgid ""
"This chapter guides you through the installation and configuration of "
"[application]*Samba*, an open source implementation of the _Server Message "
"Block_ (*SMB*) and _common Internet file system_ (`CIFS`) protocol, and "
"[application]*vsftpd*, the primary FTP server shipped with "
"{MAJOROS}. Additionally, it explains how to use the [application]*Printer* "
"tool to configure printers."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,55 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Title =
#: ./pages/servers/Web_Servers.adoc:6
#, no-wrap
msgid "Web Servers"
msgstr ""
#. indexterm:[HTTP server,Apache HTTP Server]indexterm:[web server,Apache HTTP Server]
#. type: delimited block =
#: ./pages/servers/Web_Servers.adoc:12
#, no-wrap
msgid "**Editor's Note** \n"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/servers/Web_Servers.adoc:14
msgid ""
"_This guide is deprecated!_ Large parts of it are no longer current and it "
"will not receive any updates. A series of shorter, topic-specific "
"documentation will gradually replace it."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/servers/Web_Servers.adoc:16
msgid ""
"For additional information about Apache Webserver on Fedora see "
"https://docs.fedoraproject.org/en-US/quick-docs/getting-started-with-apache-http-server/[Getting "
"started with Apache HTTP Server]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/servers/Web_Servers.adoc:20
msgid ""
"A _web server_ is a network service that serves content to a client over the "
"web. This typically means web pages, but any other documents can be served "
"as well. Web servers are also known as HTTP servers, as they use the "
"_hypertext transport protocol_ (*HTTP*)."
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,30 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Title =
#: ./pages/servers/intro-servers.adoc:1
#, no-wrap
msgid "Servers"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/servers/intro-servers.adoc:3
msgid ""
"This part discusses various topics related to servers such as how to set up "
"a web server or share files and directories over a network."
msgstr ""

244
pot/rawhide/nav.pot Normal file
View file

@ -0,0 +1,244 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:2
msgid "xref:index.adoc[System Administrator's Guide]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:3
msgid "xref:Preface.adoc[Preface]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:4
msgid "Basic System Configuration"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:5
msgid "xref:basic-system-configuration/intro-basic-system-configuration.adoc[Introduction]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:6
msgid ""
"xref:basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc[Opening "
"Graphical Applications]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:7
msgid ""
"xref:basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc[System "
"Locale and Keyboard Configuration]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:8
msgid ""
"xref:basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc[Configuring "
"the Date and Time]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:9
msgid ""
"xref:basic-system-configuration/Managing_Users_and_Groups.adoc[Managing "
"Users and Groups]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:10
msgid "xref:basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc[Gaining Privileges]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:11
msgid "Package Management"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:12
msgid "xref:package-management/intro-package-management.adoc[Introduction]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:13
msgid "xref:package-management/DNF.adoc[DNF]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:14
msgid "xref:package-management/rpm-ostree.adoc[rpm-ostree]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:15
msgid "Infrastructure Services"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:16
msgid "xref:infrastructure-services/intro-infrastructure-services.adoc[Introduction]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:17
msgid "xref:infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc[Services and Daemons]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:18
msgid "xref:infrastructure-services/OpenSSH.adoc[OpenSSH]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:19
msgid "xref:infrastructure-services/TigerVNC.adoc[TigerVNC]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:20
msgid "Servers"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:21
msgid "xref:servers/intro-servers.adoc[Introduction]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:22
msgid "xref:servers/Web_Servers.adoc[Web Servers]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:23
msgid "xref:servers/Mail_Servers.adoc[Mail Servers]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:24
msgid "xref:servers/Directory_Servers.adoc[Directory Servers]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:25
msgid "xref:servers/File_and_Print_Servers.adoc[File and Print Servers]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:26
msgid ""
"xref:servers/Configuring_NTP_Using_the_chrony_Suite.adoc[Configuring NTP "
"Using the chrony Suite]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:27
msgid "xref:servers/Configuring_PTP_Using_ptp4l.adoc[Configuring PTP Using ptp4l]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:28
msgid "Monitoring and Automation"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:29
msgid "xref:monitoring-and-automation/intro-monitoring-and-automation.adoc[Introduction]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:30
msgid ""
"xref:monitoring-and-automation/System_Monitoring_Tools.adoc[System "
"Monitoring Tools]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:31
msgid ""
"xref:monitoring-and-automation/Viewing_and_Managing_Log_Files.adoc[Viewing "
"and Managing Log Files]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:32
msgid ""
"xref:monitoring-and-automation/Automating_System_Tasks.adoc[Automating "
"System Tasks]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:33
msgid "xref:monitoring-and-automation/OProfile.adoc[OProfile]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:34
msgid "Kernel, Module and Driver Configuration"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:35
msgid "xref:kernel-module-driver-configuration/intro-kernel-module-driver-configuration.adoc[Introduction]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:36
msgid ""
"xref:kernel-module-driver-configuration/Working_with_the_GRUB_2_Boot_Loader.adoc[Working "
"with the GRUB 2 Boot Loader]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:37
msgid ""
"xref:kernel-module-driver-configuration/Manually_Upgrading_the_Kernel.adoc[Manually "
"Upgrading the Kernel]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:38
msgid ""
"xref:kernel-module-driver-configuration/Working_with_Kernel_Modules.adoc[Working "
"with Kernel Modules]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:39
msgid "xref:RPM.adoc[RPM]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:40
msgid "xref:Wayland.adoc[The Wayland Display Server]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:41
msgid "xref:pam_userdb.adoc[pam_userdb]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:41
msgid "xref:Revision_History.adoc[Revision History]"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,468 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Title =
#: ./pages/Preface.adoc:5
#, no-wrap
msgid "Preface"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:8
msgid ""
"The [citetitle]_System Administrator's Guide_ contains information on how to "
"customize the {MAJOROSVER} system to fit your needs. If you are looking for "
"a comprehensive, task-oriented guide for configuring and customizing your "
"system, this is the manual for you."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:10
msgid "This manual discusses many intermediate topics such as the following:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:12
msgid "Installing and managing packages using [application]*DNF*"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:14
msgid ""
"Configuring [application]*Apache HTTP Server*, [application]*Postfix*, "
"[application]*Sendmail* and other enterprise-class servers and software"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:16
msgid "Working with kernel modules and upgrading the kernel"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/Preface.adoc:21
msgid ""
"Some of the graphical procedures and menu locations are specific to GNOME, "
"but most command line instructions will be universally applicable."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/Preface.adoc:25
#, no-wrap
msgid "Target Audience"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:28
msgid ""
"The [citetitle]_System Administrator's Guide_ assumes you have a basic "
"understanding of the {MAJOROS} operating system. If you need help with the "
"installation of this system, refer to the "
"link:++https://docs.fedoraproject.org/install-guide++[{MAJOROS} Installation "
"Guide]."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/Preface.adoc:30
#, no-wrap
msgid "How to Read this Book"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:33
msgid "This manual is divided into the following main categories:"
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Preface.adoc:34
#, no-wrap
msgid ""
"xref:basic-system-configuration/intro-basic-system-configuration.adoc[Basic "
"System Configuration]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:35
msgid ""
"This part covers basic system administration tasks such as keyboard "
"configuration, date and time configuration, managing users and groups, and "
"gaining privileges."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:37
msgid ""
"xref:basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc[Opening "
"Graphical Applications] describes methods for opening `Graphical User "
"Interface`, or _GUI_, applications in various environments."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:39
msgid ""
"xref:basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc[System "
"Locale and Keyboard Configuration] covers basic language and keyboard "
"setup. Read this chapter if you need to configure the language of your "
"desktop, change the keyboard layout, or add the keyboard layout indicator to "
"the panel."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:41
msgid ""
"xref:basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc[Configuring "
"the Date and Time] covers the configuration of the system date and "
"time. Read this chapter if you need to set or change the date and time."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:43
msgid ""
"xref:basic-system-configuration/Managing_Users_and_Groups.adoc[Managing "
"Users and Groups] covers the management of users and groups in a graphical "
"user interface and on the command line. Read this chapter if you need to "
"manage users and groups on your system, or enable password aging."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:45
msgid ""
"xref:basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc[Gaining Privileges] "
"covers ways to gain administrative privileges using setuid programs such as "
"[command]#su# and [command]#sudo#."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Preface.adoc:46
#, no-wrap
msgid "xref:package-management/intro-package-management.adoc[Package Management]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:47
msgid ""
"This part describes how to manage software packages on {MAJOROS} using "
"[application]*DNF*."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:49
msgid ""
"xref:package-management/DNF.adoc[DNF] describes the [application]*DNF* "
"package manager. Read this chapter for information how to search, install, "
"update, and uninstall packages on the command line."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Preface.adoc:50
#, no-wrap
msgid ""
"xref:infrastructure-services/intro-infrastructure-services.adoc[Infrastructure "
"Services]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:51
msgid ""
"This part provides information on how to configure services and daemons, "
"configure authentication, and enable remote logins."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:53
msgid ""
"xref:infrastructure-services/Services_and_Daemons.adoc[Services and Daemons] "
"covers the configuration of the services to be run when a system is started, "
"and provides information on how to start, stop, and restart the services on "
"the command line using the [command]#systemctl# utility."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:55
msgid ""
"xref:infrastructure-services/OpenSSH.adoc[OpenSSH] describes how to enable a "
"remote login via the SSH protocol. It covers the configuration of the `sshd` "
"service, as well as a basic usage of the [command]#ssh#, [command]#scp#, "
"[command]#sftp# client utilities. Read this chapter if you need a remote "
"access to a machine."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:57
msgid ""
"xref:infrastructure-services/TigerVNC.adoc[TigerVNC] describes the _virtual "
"network computing_ (*VNC*) method of graphical desktop sharing which allows "
"you to remotely control other computers."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Preface.adoc:58
#, no-wrap
msgid "xref:servers/intro-servers.adoc[Servers]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:59
msgid ""
"This part discusses various topics related to servers such as how to set up "
"a Web server or share files and directories over the network."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:61
msgid ""
"xref:servers/Web_Servers.adoc[Web Servers] focuses on the "
"[application]*Apache HTTP Server*, a robust, full-featured open source web "
"server developed by the Apache Software Foundation. Read this chapter if you "
"need to configure a web server on your system."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:63
msgid ""
"xref:servers/Mail_Servers.adoc[Mail Servers] reviews modern email protocols "
"in use today, and some of the programs designed to send and receive email, "
"including [application]*Postfix*, [application]*Sendmail*, "
"[application]*Fetchmail*, and [application]*Procmail*. Read this chapter if "
"you need to configure a mail server on your system."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:65
msgid ""
"xref:servers/Directory_Servers.adoc[Directory Servers] covers the "
"installation and configuration of [application]*OpenLDAP*, an open source "
"implementation of the LDAPv2 and LDAPv3 protocols. Read this chapter if you "
"need to configure a directory server on your system."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:67
msgid ""
"xref:servers/File_and_Print_Servers.adoc[File and Print Servers] guides you "
"through the installation and configuration of [application]*Samba*, an open "
"source implementation of the Server Message Block (SMB) protocol, and "
"[application]*vsftpd*, the primary FTP server shipped with "
"{MAJOROS}. Additionally, it explains how to use the [application]*Printer "
"Configuration* tool to configure printers. Read this chapter if you need to "
"configure a file or print server on your system."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:69
msgid ""
"xref:servers/Configuring_NTP_Using_the_chrony_Suite.adoc[Configuring NTP "
"Using the chrony Suite] covers the installation and configuration of the "
"[application]*chrony* suite, a client and a server for the Network Time "
"Protocol (`NTP`). Read this chapter if you need to configure the system to "
"synchronize the clock with a remote `NTP` server, or set up an `NTP` server "
"on this system."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:71
msgid ""
"xref:servers/Configuring_NTP_Using_ntpd.adoc[Configuring NTP Using ntpd] "
"covers the installation and configuration of the `NTP` daemon, `ntpd`, for "
"the Network Time Protocol (`NTP`). Read this chapter if you need to "
"configure the system to synchronize the clock with a remote `NTP` server, or "
"set up an `NTP` server on this system, and you prefer not to use the "
"[application]*chrony* application."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:73
msgid ""
"xref:servers/Configuring_PTP_Using_ptp4l.adoc[Configuring PTP Using ptp4l] "
"covers the installation and configuration of the Precision Time Protocol "
"application, [application]*ptp4l*, an application for use with network "
"drivers that support the Precision Network Time Protocol (`PTP`). Read this "
"chapter if you need to configure the system to synchronize the system clock "
"with a master `PTP` clock."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Preface.adoc:74
#, no-wrap
msgid ""
"xref:monitoring-and-automation/intro-monitoring-and-automation.adoc[Monitoring "
"and Automation]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:75
msgid ""
"This part describes various tools that allow system administrators to "
"monitor system performance, automate system tasks, and report bugs."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:77
msgid ""
"xref:monitoring-and-automation/System_Monitoring_Tools.adoc[System "
"Monitoring Tools] discusses applications and commands that can be used to "
"retrieve important information about the system. Read this chapter to learn "
"how to gather essential system information."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:79
msgid ""
"xref:monitoring-and-automation/Viewing_and_Managing_Log_Files.adoc[Viewing "
"and Managing Log Files] describes the configuration of the `rsyslog` daemon, "
"and explains how to locate, view, and monitor log files. Read this chapter "
"to learn how to work with log files."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:81
msgid ""
"xref:monitoring-and-automation/Automating_System_Tasks.adoc[Automating "
"System Tasks] provides an overview of the [command]#cron#, [command]#at#, "
"and [command]#batch# utilities. Read this chapter to learn how to use these "
"utilities to perform automated tasks."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:83
msgid ""
"xref:monitoring-and-automation/OProfile.adoc[OProfile] covers "
"[application]*OProfile*, a low overhead, system-wide performance monitoring "
"tool. Read this chapter for information on how to use "
"[application]*OProfile* on your system."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Preface.adoc:84
#, no-wrap
msgid ""
"xref:kernel-module-driver-configuration/intro-kernel-module-driver-configuration.adoc[Kernel, "
"Module and Driver Configuration]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:85
msgid ""
"This part covers various tools that assist administrators with kernel "
"customization."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:87
msgid ""
"xref:kernel-module-driver-configuration/Working_with_the_GRUB_2_Boot_Loader.adoc[Working "
"with the GRUB 2 Boot Loader] describes the GNU GRand Unified Boot loader "
"(GRUB) version 2 boot loader, which enables selecting an operating system or "
"kernel to be loaded at system boot time."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:89
msgid ""
"xref:kernel-module-driver-configuration/Manually_Upgrading_the_Kernel.adoc[Manually "
"Upgrading the Kernel] provides important information on how to manually "
"update a kernel package using the [command]#rpm# command instead of "
"[command]#dnf#. Read this chapter if you cannot update a kernel package with "
"the [application]*DNF* package manager."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:91
msgid ""
"xref:kernel-module-driver-configuration/Working_with_Kernel_Modules.adoc[Working "
"with Kernel Modules] explains how to display, query, load, and unload kernel "
"modules and their dependencies, and how to set module "
"parameters. Additionally, it covers specific kernel module capabilities such "
"as using multiple Ethernet cards and using channel bonding. Read this "
"chapter if you need to work with kernel modules."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Preface.adoc:92
#, no-wrap
msgid "xref:RPM.adoc[RPM]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:93
msgid ""
"This appendix concentrates on the RPM Package Manager (RPM), an open "
"packaging system used by {MAJOROS}, and the use of the [command]#rpm# "
"utility. Read this appendix if you need to use [command]#rpm# instead of "
"[command]#dnf#."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Preface.adoc:94
#, no-wrap
msgid "xref:Wayland.adoc[The Wayland Display Server]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:95
msgid ""
"This appendix looks at Wayland, a new display server used in GNOME for "
"{MAJOROS} and how to troubleshoot issues with the Wayland display server."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Preface.adoc:96
#, no-wrap
msgid "xref:pam_userdb.adoc[pam_userdb]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:97
msgid ""
"This appendix looks at pam_userdb, providing instructions on how to update "
"to the new database provider."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/Preface.adoc:101
#, no-wrap
msgid "Acknowledgments"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:104
msgid ""
"Certain portions of this text first appeared in the [citetitle]_Red{nbsp}Hat "
"Enterprise{nbsp}Linux{nbsp}7 System Administrator's Guide_, copyright &copy; "
"2014&ndash;{YEAR} Red{nbsp}Hat, Inc., available at "
"link:++https://access.redhat.com/documentation/en-US/Red_Hat_Enterprise_Linux/7/html/System_Administrators_Guide/index.html++[]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:106
msgid ""
"xref:monitoring-and-automation/System_Monitoring_Tools.adoc#sect-System_Monitoring_Tools-Net-SNMP[Monitoring "
"Performance with Net-SNMP] is based on an article written by Michael "
"Solberg."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Preface.adoc:107
msgid ""
"The authors of this book would like to thank the following people for their "
"valuable contributions: Adam Tkáč, Andrew Fitzsimon, Andrius Benokraitis, "
"Brian Cleary Edward Bailey, Garrett LeSage, Jeffrey Fearn, Joe Orton, Joshua "
"Wulf, Karsten Wade, Lucy Ringland, Marcela Mašláňová, Mark Johnson, Michael "
"Behm, Miroslav Lichvár, Radek Vokál, Rahul Kavalapara, Rahul Sundaram, "
"Sandra Moore, Zbyšek Mráz, Jan Včelák, Peter Hutterer, T.C. Hollingsworth, "
"and James Antill, among many others."
msgstr ""

1250
pot/rawhide/pages/RPM.pot Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,262 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Title =
#: ./pages/Revision_History.adoc:5
#, no-wrap
msgid "Revision History"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:8
msgid ""
"Note that revision numbers relate to the edition of this manual, not to "
"version numbers of Fedora."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Revision_History.adoc:9
#, no-wrap
msgid "`1-10`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:10
msgid "Tue Oct 30 2018, Petr Bokoč (pbokoc@redhat.com)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:12
msgid "Fedora 29 Final release"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:14
msgid ""
"All external links are now converted to HTTPS where applicable "
"(link:++https://pagure.io/fedora-docs/system-administrators-guide/issue/7++[issue "
"7])"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:16
msgid ""
"The chapter about *anacron* now mentions that it won't run by default when "
"the system is being powered by a battery "
"(link:++https://pagure.io/fedora-docs/system-administrators-guide/issue/8++[issue "
"8])"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:18
msgid ""
"Fixed a keyring name in the Kernel Module Authentication chapter "
"(link:++https://pagure.io/fedora-docs/system-administrators-guide/issue/11++[issue "
"11])"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:20
msgid "Removed mentions of *rsyslog* as a default syslog"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:22
msgid "Various fixes related to the new publishing system"
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Revision_History.adoc:23
#, no-wrap
msgid "`1-9`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:24
#, no-wrap
msgid "Sun Jun 25, 2017, Ryan (t3rm1n4l@fedoraproject.org)\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:26
msgid ""
"Converted document to asciidocs, updated table refs, removed manual line "
"breaks, fixed formatting and some grammar"
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Revision_History.adoc:27
#, no-wrap
msgid "`1-8`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:28
msgid "Mon Nov 14 2016, Petr Bokoč (pbokoc@redhat.com)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:30
msgid "Fedora 25 release of the [citetitle]_System Administrator's Guide_."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Revision_History.adoc:31
#, no-wrap
msgid "`1-7`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:32
msgid "Tue June 21 2016, Stephen Wadeley (swadeley@redhat.com)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:34
msgid "Fedora 24 release of the [citetitle]_System Administrator's Guide_."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Revision_History.adoc:35
#, no-wrap
msgid "`1-5`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:36
msgid "Mon Nov 02 2015, Stephen Wadeley (swadeley@redhat.com)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:38
msgid "Fedora 23 release of the [citetitle]_System Administrator's Guide_."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Revision_History.adoc:39
#, no-wrap
msgid "`1-4.1`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:40
msgid "Tue Oct 27 2015, Stephen Wadeley (swadeley@redhat.com)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:42
msgid ""
"Added \"`Gaining Privileges`\" chapter, \"`Using OpenSSH Certificate "
"Authentication`\" section, and made improvements to the GRUB 2 chapter."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Revision_History.adoc:43
#, no-wrap
msgid "`1-4`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:44
msgid "Mon May 25 2015, Stephen Wadeley (swadeley@redhat.com)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:46
msgid "Fedora 22 release of the [citetitle]_System Administrator's Guide_."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Revision_History.adoc:47
#, no-wrap
msgid "`1-3`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:48
msgid "Mon Apr 4 2015, Stephen Wadeley (swadeley@redhat.com)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:50
msgid "Replaced Yum chapter with DNF chapter."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Revision_History.adoc:51
#, no-wrap
msgid "`1-2.1`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:52
msgid "Wed Mar 4 2015, Stephen Wadeley (swadeley@redhat.com)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:54
msgid "Added \"`Working with the GRUB 2 Boot Loader`\" chapter."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Revision_History.adoc:55
#, no-wrap
msgid "`1-2`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:56
msgid "Tue Dec 9 2014, Stephen Wadeley (swadeley@redhat.com)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:58
msgid "Fedora 21 release of the [citetitle]_System Administrator's Guide_."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Revision_History.adoc:59
#, no-wrap
msgid "`1-1`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:60
msgid "Thu Aug 9 2012, Jaromír Hradílek (jhradilek@redhat.com)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:62
msgid "Updated Network Interfaces."
msgstr ""
#. type: Labeled list
#: ./pages/Revision_History.adoc:63
#, no-wrap
msgid "`1-0`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:64
msgid "Tue May 29 2012, Jaromír Hradílek (jhradilek@redhat.com)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Revision_History.adoc:65
msgid "Fedora 17 release of the [citetitle]_System Administrator's Guide_."
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,143 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Title =
#: ./pages/Wayland.adoc:6
#, no-wrap
msgid "The Wayland Protocol"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Wayland.adoc:9
msgid ""
"Wayland is a display server protocol which was (at the time of writing) "
"introduced as the default in GNOME. It is said that Wayland will eventually "
"replace X11 as the default display server on Linux and many distributions "
"have begun implementation of Wayland. Wayland is a more modern protocol and "
"has a smaller code base currently. Wayland is still under development, and "
"there are still applications and behaviours that don't work as expected, you "
"may find that some applications have not been updated to work properly in "
"Wayland and currently the only way these applications will run is using Xorg "
"instead of Wayland. This includes some legacy system applications and games."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Wayland.adoc:11
msgid ""
"Wayland is enabled by default in the GNOME Desktop. You can choose to run "
"GNOME in X11 by choosing the Gnome on xorg option in the session chooser on "
"the login screen. Currently KDE still uses X11 and although there is a "
"plasma-wayland session available, it is not considered stable or bugfree at "
"this time."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/Wayland.adoc:12
#, no-wrap
msgid "Determining whether you are using Wayland"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Wayland.adoc:14
msgid ""
"One way to determine if you're running in Wayland, is to check the value of "
"the variable $WAYLAND_DISPLAY. To do this type:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/Wayland.adoc:19
#, no-wrap
msgid ""
"$ echo $WAYLAND_DISPLAY\n"
"wayland-0\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Wayland.adoc:22
msgid ""
"If you are not running under Wayland the variable will not contain any "
"values. You can also use loginctl to show you what type of session is "
"running:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/Wayland.adoc:26
#, no-wrap
msgid "$ loginctl show-session <YOUR_SESSION_NUMBER> -p Type\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Wayland.adoc:29
msgid ""
"To determine your session number, simply typing `loginctl` should provide "
"your session details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Wayland.adoc:31
msgid ""
"There is also a legacy X11 server provided with Wayland for compatibility "
"purposes. To determine what applications are running in this mode, you can "
"run the following command:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/Wayland.adoc:35
#, no-wrap
msgid "$ xlsclients\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Wayland.adoc:38
msgid ""
"There is also the `lg` (looking glass) tool in GNOME that will allow you to "
"determine which protocol a specific window is using. To do this, you run the "
"application by typing `lg` in the run dialog or at the command line, select "
"\"`Windows`\" in the upper right corner of the tool, and click on the "
"application name (or open window) you want to know about. If the window is "
"running in wayland it will say \"`MetaWindowWayland`\" and if it is running "
"in X11 it will say \"`MetaWindowX11`\"."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/Wayland.adoc:39
#, no-wrap
msgid "Additional Resources"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Wayland.adoc:41
msgid "To find out more about Wayland, please see the following website:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Wayland.adoc:43
msgid "https://wayland.freedesktop.org/"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Wayland.adoc:45
msgid ""
"If you need to determine if an issue you are experiencing is related to "
"wayland, see the Fedora wiki at the link below:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/Wayland.adoc:46
msgid "https://fedoraproject.org/wiki/How_to_debug_Wayland_problems"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,151 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Block title
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:1
#, no-wrap
msgid "Stephen Wadeley"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:5 ./pages/_partials/Author_Group.adoc:12
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:26
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:33
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:40
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:47
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:52
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:57
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:62
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:67
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:72
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:76
#, no-wrap
msgid ""
"*Red Hat*\n"
"Customer Content Services\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:7
msgid "swadeley@redhat.com"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:8
#, no-wrap
msgid "Jaromír Hradílek"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:14
msgid "jhradilek@redhat.com"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:15
#, no-wrap
msgid "Petr Bokoč"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:19
#, no-wrap
msgid ""
"*Red{nbsp}Hat*\n"
"Customer Content Services\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:21
msgid "pbokoc@redhat.com"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:22
#, no-wrap
msgid "Petr Kovář"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:28
msgid "pkovar@redhat.com"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:29
#, no-wrap
msgid "Tomáš Čapek"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:35
msgid "tcapek@redhat.com"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:36
#, no-wrap
msgid "Douglas Silas"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:42
msgid "silas@redhat.com"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:43
#, no-wrap
msgid "Martin Prpič"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:48
#, no-wrap
msgid "Eliška Slobodová"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:53
#, no-wrap
msgid "Miroslav Svoboda"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:58
#, no-wrap
msgid "John Ha"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:63
#, no-wrap
msgid "David O'Brien"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:68
#, no-wrap
msgid "Michael Hideo"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/_partials/Author_Group.adoc:73
#, no-wrap
msgid "Don Domingo"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,81 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Title ==
#: ./pages/_partials/Feedback.adoc:5
#, no-wrap
msgid "We want feedback"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Feedback.adoc:8
msgid ""
"indexterm:[feedback,contact information for this manual] If you find errors "
"or have suggestions for improvement, we want your advice. Open an issue at "
"{BZURL}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Feedback.adoc:10
msgid "In the issue:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Feedback.adoc:12
msgid ""
"Provide a short summary of the error or your suggestion in the `Issue Title` "
"field."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Feedback.adoc:14
msgid ""
"Copy the following template into the `Comment` field and give us the details "
"of the error or suggestion as specifically as you can. If possible, include "
"some surrounding text so we know where the error occurs or the suggestion "
"fits."
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/_partials/Feedback.adoc:18
#, no-wrap
msgid "Document URL:\n"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/_partials/Feedback.adoc:20
#, no-wrap
msgid "Section name:\n"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/_partials/Feedback.adoc:22
#, no-wrap
msgid "Error or suggestion:\n"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/_partials/Feedback.adoc:24
#, no-wrap
msgid "Additional information:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Feedback.adoc:27
msgid "Click the btn:[Create Issue] button."
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,93 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Legal_Notice.adoc:5
msgid "Copyright {YEAR} {HOLDER}."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Legal_Notice.adoc:7
msgid ""
"The text of and illustrations in this document are licensed by Red Hat under "
"a Creative Commons AttributionShare Alike 3.0 Unported license "
"(“CC-BY-SA”). An explanation of CC-BY-SA is available at "
"link:++https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/++[]. The original "
"authors of this document, and Red Hat, designate the Fedora Project as the "
"“`Attribution Party`” for purposes of CC-BY-SA. In accordance with CC-BY-SA, "
"if you distribute this document or an adaptation of it, you must provide the "
"URL for the original version."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Legal_Notice.adoc:9
msgid ""
"Red Hat, as the licensor of this document, waives the right to enforce, and "
"agrees not to assert, Section 4d of CC-BY-SA to the fullest extent permitted "
"by applicable law."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Legal_Notice.adoc:11
msgid ""
"Red Hat, Red Hat Enterprise Linux, the Shadowman logo, JBoss, MetaMatrix, "
"Fedora, the Infinity Logo, and RHCE are trademarks of Red Hat, Inc., "
"registered in the United States and other countries."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Legal_Notice.adoc:13
msgid ""
"For guidelines on the permitted uses of the Fedora trademarks, refer to "
"link:++https://fedoraproject.org/wiki/Legal:Trademark_guidelines++[]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Legal_Notice.adoc:15
#, no-wrap
msgid ""
"*Linux* (R) is the registered trademark of Linus Torvalds in the United "
"States and other countries.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Legal_Notice.adoc:17
#, no-wrap
msgid "*Java* (R) is a registered trademark of Oracle and/or its affiliates.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Legal_Notice.adoc:19
#, no-wrap
msgid ""
"*XFS* (R) is a trademark of Silicon Graphics International Corp. or its "
"subsidiaries in the United States and/or other countries.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Legal_Notice.adoc:21
#, no-wrap
msgid ""
"*MySQL* (R) is a registered trademark of MySQL AB in the United States, the "
"European Union and other countries.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/_partials/Legal_Notice.adoc:22
msgid "All other trademarks are the property of their respective owners."
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,18 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Title ==
#: ./pages/_partials/servers/Samba.adoc:3
#, no-wrap
msgid "Samba"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/_partials/servers/Samba.adoc:8
msgid ""
"Documentation for configuring and using Samba has been removed due to being "
"outdated. Use "
"link:https://access.redhat.com/documentation/en-us/red_hat_enterprise_linux/9/html-single/configuring_and_using_network_file_services/index#assembly_using-samba-as-a-server_configuring-and-using-network-file-services[Red "
"Hat Enterprise Linux 9 Samba documentation] instead."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,951 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Title =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:6
#, no-wrap
msgid "Configuring the Date and Time"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:9
msgid ""
"Modern operating systems distinguish between the following two types of "
"clocks:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:11
msgid ""
"A _real-time clock_ (*RTC*), commonly referred to as a _hardware clock_, "
"(typically an integrated circuit on the system board) that is completely "
"independent of the current state of the operating system and runs even when "
"the computer is shut down."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:13
msgid ""
"A _system clock_, also known as a _software clock_, that is maintained by "
"the kernel and its initial value is based on the real-time clock. Once the "
"system is booted and the system clock is initialized, the system clock is "
"completely independent of the real-time clock."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:15
msgid ""
"The system time is always kept in _Coordinated Universal Time_ (*UTC*) and "
"converted in applications to local time as needed. _Local time_ is the "
"actual time in your current time zone, taking into account _daylight saving "
"time_ (*DST*). The real-time clock can use either UTC or local time. UTC is "
"recommended."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:17
msgid ""
"{MAJOROSVER} offers three command line tools that can be used to configure "
"and display information about the system date and time: the "
"[command]#timedatectl# utility, which is new in {MAJOROSVER} and is part of "
"`systemd`pass:attributes[{blank}]; the traditional [command]#date# command; "
"and the [command]#hwclock# utility for accessing the hardware clock."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:19
#, no-wrap
msgid "Using the timedatectl Command"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:22
msgid ""
"The [application]*timedatectl* utility is distributed as part of the "
"`systemd` system and service manager and allows you to review and change the "
"configuration of the system clock. You can use this tool to change the "
"current date and time, set the time zone, or enable automatic "
"synchronization of the system clock with a remote server."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:24
msgid ""
"For information on how to display the current date and time in a custom "
"format, see also "
"xref:Configuring_the_Date_and_Time.adoc#sect-Configuring_the_Date_and_Time-date[Using "
"the date Command]."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:26
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:38
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:211
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:255
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:363
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:375
#, no-wrap
msgid "Displaying the Current Date and Time"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:29
msgid ""
"To display the current date and time along with detailed information about "
"the configuration of the system and hardware clock, run the "
"[command]#timedatectl# command with no additional command line options:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:33
#, no-wrap
msgid "[command]#timedatectl#\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:36
msgid ""
"This displays the local and universal time, the currently used time zone, "
"the status of the Network Time Protocol (`NTP`) configuration, and "
"additional information related to DST."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:42
msgid ""
"The following is an example output of the [command]#timedatectl# command on "
"a system that does not use `NTP` to synchronize the system clock with a "
"remote server:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:59
#, no-wrap
msgid ""
"~]${nbsp}timedatectl\n"
" Local time: Mon 2013-09-16 19:30:24 CEST\n"
" Universal time: Mon 2013-09-16 17:30:24 UTC\n"
" Timezone: Europe/Prague (CEST, +0200)\n"
" NTP enabled: no\n"
"NTP synchronized: no\n"
" RTC in local TZ: no\n"
" DST active: yes\n"
" Last DST change: DST began at\n"
" Sun 2013-03-31 01:59:59 CET\n"
" Sun 2013-03-31 03:00:00 CEST\n"
" Next DST change: DST ends (the clock jumps one hour backwards) at\n"
" Sun 2013-10-27 02:59:59 CEST\n"
" Sun 2013-10-27 02:00:00 CET\n"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:64
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:80
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:285
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:304
#, no-wrap
msgid "Changing the Current Time"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:67
msgid "To change the current time, type the following at a shell prompt as `root`:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:71
#, no-wrap
msgid "[command]#timedatectl# [option]`set-time` _HH:MM:SS_\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:74
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:295
msgid ""
"Replace _HH_ with an hour, _MM_ with a minute, and _SS_ with a second, all "
"typed in two-digit form."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:76
msgid ""
"This command updates both the system time and the hardware clock. The result "
"it is similar to using both the [command]#date --set# and [command]#hwclock "
"--systohc# commands."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:78
msgid ""
"The command will fail if an `NTP` service is enabled. See "
"xref:Configuring_the_Date_and_Time.adoc#sect-Configuring_the_Date_and_Time-timedatectl-NTP[Synchronizing "
"the System Clock with a Remote Server] to temporally disable the service."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:84
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:308
msgid ""
"To change the current time to 11:26 p.m., run the following command as "
"`root`:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:88
#, no-wrap
msgid "~]#{nbsp}timedatectl set-time 23:26:00\n"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:93
msgid ""
"By default, the system is configured to use UTC. To configure your system to "
"maintain the clock in the local time, run the [command]#timedatectl# command "
"with the [option]`set-local-rtc` option as `root`:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:97
#, no-wrap
msgid "[command]#timedatectl# [option]`set-local-rtc` _boolean_\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:100
msgid ""
"To configure your system to maintain the clock in the local time, replace "
"_boolean_ with `yes` (or, alternatively, `y`, `true`, `t`, or `1`). To "
"configure the system to use UTC, replace _boolean_ with `no` (or, "
"alternatively, `n`, `false`, `f`, or `0`). The default option is `no`."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:102
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:116
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:317
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:331
#, no-wrap
msgid "Changing the Current Date"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:105
msgid "To change the current date, type the following at a shell prompt as `root`:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:109
#, no-wrap
msgid "[command]#timedatectl# [option]`set-time` _YYYY-MM-DD_\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:112
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:327
msgid ""
"Replace _YYYY_ with a four-digit year, _MM_ with a two-digit month, and _DD_ "
"with a two-digit day of the month."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:114
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:329
msgid ""
"Note that changing the date without specifying the current time results in "
"setting the time to 00:00:00."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:120
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:335
msgid ""
"To change the current date to 2 June 2013 and keep the current time (11:26 "
"p.m.), run the following command as `root`:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:124
#, no-wrap
msgid "~]#{nbsp}timedatectl set-time \"2013-06-02 23:26:00\"\n"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:129
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:148
#, no-wrap
msgid "Changing the Time Zone"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:132
msgid "To list all available time zones, type the following at a shell prompt:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:136
#, no-wrap
msgid "[command]#timedatectl# [option]`list-timezones`\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:139
msgid "To change the currently used time zone, type as `root`:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:143
#, no-wrap
msgid "timedatectl set-timezone pass:quotes[_time_zone_]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:146
msgid ""
"Replace _time_zone_ with any of the values listed by the "
"[command]#timedatectl list-timezones# command."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:152
msgid ""
"To identify which time zone is closest to your present location, use the "
"[command]#timedatectl# command with the [option]`list-timezones` command "
"line option. For example, to list all available time zones in Europe, type:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:163
#, no-wrap
msgid ""
"~]#{nbsp}timedatectl list-timezones | grep Europe\n"
"Europe/Amsterdam\n"
"Europe/Andorra\n"
"Europe/Athens\n"
"Europe/Belgrade\n"
"Europe/Berlin\n"
"Europe/Bratislava\n"
"pass:quotes[_…_]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:166
msgid "To change the time zone to `Europe/Prague`, type as `root`:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:170
#, no-wrap
msgid "~]#{nbsp}timedatectl set-timezone Europe/Prague\n"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:175
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:189
#, no-wrap
msgid "Synchronizing the System Clock with a Remote Server"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:178
msgid ""
"As opposed to the manual adjustments described in the previous sections, the "
"[command]#timedatectl# command also allows you to enable automatic "
"synchronization of your system clock with a group of remote servers using "
"the `NTP` protocol. Enabling NTP enables the `chronyd` or `ntpd` service, "
"depending on which of them is installed."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:180
msgid "The `NTP` service can be enabled and disabled using a command as follows:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:184
#, no-wrap
msgid "[command]#timedatectl# [option]`set-ntp` _boolean_\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:187
msgid ""
"To enable your system to synchronize the system clock with a remote `NTP` "
"server, replace _boolean_ with `yes` (the default option). To disable this "
"feature, replace _boolean_ with `no`."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:193
msgid ""
"To enable automatic synchronization of the system clock with a remote "
"server, type:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:197
#, no-wrap
msgid "~]#{nbsp}timedatectl set-ntp yes\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:200
msgid ""
"The command will fail if an `NTP` service is not installed. See "
"xref:servers/Configuring_NTP_Using_the_chrony_Suite.adoc#sect-Installing_chrony[Installing "
"chrony] for more information."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:204
#, no-wrap
msgid "Using the date Command"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:207
msgid ""
"The [command]#date# utility is available on all Linux systems and allows you "
"to display and configure the current date and time. It is frequently used in "
"scripts to display detailed information about the system clock in a custom "
"format."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:209
msgid ""
"For information on how to change the time zone or enable automatic "
"synchronization of the system clock with a remote server, see "
"xref:Configuring_the_Date_and_Time.adoc#sect-Configuring_the_Date_and_Time-timedatectl[Using "
"the timedatectl Command]."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:214
msgid ""
"To display the current date and time, run the [command]#date# command with "
"no additional command line options:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:218
#, no-wrap
msgid "[command]#date#\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:221
msgid ""
"This displays the day of the week followed by the current date, local time, "
"abbreviated time zone, and year."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:223
msgid ""
"By default, the [command]#date# command displays the local time. To display "
"the time in UTC, run the command with the [option]`--utc` or [option]`-u` "
"command line option:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:227
#, no-wrap
msgid "[command]#date# [option]`--utc`\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:230
msgid ""
"You can also customize the format of the displayed information by providing "
"the [option]`+\"pass:attributes[{blank}]_format_pass:attributes[{blank}]\"` "
"option on the command line:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:233
#, no-wrap
msgid "date +\"format\"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:236
msgid ""
"Replace _format_ with one or more supported control sequences as illustrated "
"in "
"xref:Configuring_the_Date_and_Time.adoc#exam-Configuring_the_Date_and_Time-date-Display[Displaying "
"the Current Date and Time]. See "
"xref:Configuring_the_Date_and_Time.adoc#tabl-Configuring_the_Date_and_Time-date-Format[Commonly "
"Used Control Sequences] for a list of the most frequently used formatting "
"options, or the `date`(1) manual page for a complete list of these options."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:238
#, no-wrap
msgid "Commonly Used Control Sequences"
msgstr ""
#. type: Table
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:252
#, no-wrap
msgid ""
"|Control Sequence|Description\n"
"|[option]`%H`|The hour in the _HH_ format (for example, `17`).\n"
"|[option]`%M`|The minute in the _MM_ format (for example, `30`).\n"
"|[option]`%S`|The second in the _SS_ format (for example, `24`).\n"
"|[option]`%d`|The day of the month in the _DD_ format (for example, `16`).\n"
"|[option]`%m`|The month in the _MM_ format (for example, `09`).\n"
"|[option]`%Y`|The year in the _YYYY_ format (for example, `2013`).\n"
"|`%Z`|The time zone abbreviation (for example, `CEST`).\n"
"|[option]`%F`|The full date in the _YYYY-MM-DD_ format (for example, "
"`2013-09-16`). This option is equal to [option]`%Y-%m-%d`.\n"
"|[option]`%T`|The full time in the _HH:MM:SS_ format (for example, "
"17:30:24). This option is equal to [option]`%H:%M:%S`\n"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:259
msgid ""
"To display the current date and local time, type the following at a shell "
"prompt:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:264
#, no-wrap
msgid ""
"~]${nbsp}pass:attributes[{blank}][command]#date#\n"
"Mon Sep 16 17:30:24 CEST 2013\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:267
msgid ""
"To display the current date and time in UTC, type the following at a shell "
"prompt:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:272
#, no-wrap
msgid ""
"~]${nbsp}pass:attributes[{blank}][command]#date --utc#\n"
"Mon Sep 16 15:30:34 UTC 2013\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:275
msgid "To customize the output of the [command]#date# command, type:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:280
#, no-wrap
msgid ""
"~]${nbsp}date +\"%Y-%m-%d %H:%M\"\n"
"2013-09-16 17:30\n"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:288
msgid ""
"To change the current time, run the [command]#date# command with the "
"[option]`--set` or [option]`-s` option as `root`:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:292
#, no-wrap
msgid "[command]#date# [option]`--set` _HH:MM:SS_\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:297
msgid ""
"By default, the [command]#date# command sets the system clock to the local "
"time. To set the system clock in UTC, run the command with the "
"[option]`--utc` or [option]`-u` command line option:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:301
#, no-wrap
msgid "[command]#date# [option]`--set` _HH:MM:SS_ [option]`--utc`\n"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:312
#, no-wrap
msgid "~]#{nbsp}date --set 23:26:00\n"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:320
msgid ""
"To change the current date, run the [command]#date# command with the "
"[option]`--set` or [option]`-s` option as `root`:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:324
#, no-wrap
msgid "[command]#date# [option]`--set` _YYYY-MM-DD_\n"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:339
#, no-wrap
msgid "~]#{nbsp}date --set 2013-06-02 23:26:00\n"
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:344
#, no-wrap
msgid "Using the hwclock Command"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:347
msgid ""
"`hwclock` is a utility for accessing the hardware clock, also referred to as "
"the Real Time Clock (RTC). The hardware clock is independent of the "
"operating system you use and works even when the machine is shut down. This "
"utility is used for displaying the time from the hardware clock. `hwclock` "
"also contains facilities for compensating for systematic drift in the "
"hardware clock."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:349
msgid ""
"The hardware clock stores the values of: year, month, day, hour, minute, and "
"second. It is not able to store the time standard, local time or Coordinated "
"Universal Time (UTC), nor set the Daylight Saving Time (DST)."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:351
msgid ""
"The `hwclock` utility saves its settings in the `/etc/adjtime` file, which "
"is created with the first change you make, for example, when you set the "
"time manually or synchronize the hardware clock with the system time."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:357
msgid ""
"In {MAJOROS}{nbsp}6, the [command]#hwclock# command was run automatically on "
"every system shutdown or reboot, but it is not in {MAJOROSVER}. When the "
"system clock is synchronized by the Network Time Protocol (NTP) or Precision "
"Time Protocol (PTP), the kernel automatically synchronizes the hardware "
"clock to the system clock every 11 minutes."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:361
msgid ""
"For details about NTP, see "
"xref:servers/Configuring_NTP_Using_the_chrony_Suite.adoc#ch-Configuring_NTP_Using_the_chrony_Suite[Configuring "
"NTP Using the chrony Suite] and "
"xref:servers/Configuring_NTP_Using_ntpd.adoc#ch-Configuring_NTP_Using_ntpd[Configuring "
"NTP Using ntpd]. For information about PTP, see "
"xref:servers/Configuring_PTP_Using_ptp4l.adoc#ch-Configuring_PTP_Using_ptp4l[Configuring "
"PTP Using ptp4l]. For information about setting the hardware clock after "
"executing [application]*ntpdate*, see "
"xref:servers/Configuring_NTP_Using_ntpd.adoc#s1-Configuring_the_Hardware_Clock_update[Configuring "
"the Hardware Clock Update]."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:366
msgid ""
"Running [command]#hwclock# with no command line options as the `root` user "
"returns the date and time in local time to standard output."
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:370
#, no-wrap
msgid "[command]#hwclock#\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:373
msgid ""
"Note that using the [option]`--utc` or [option]`--localtime` options with "
"the [command]#hwclock# command does not mean you are displaying the hardware "
"clock time in UTC or local time. These options are used for setting the "
"hardware clock to keep time in either of them. The time is always displayed "
"in local time. Additionally, using the [command]#hwclock --utc# or "
"[command]#hwclock --local# commands does not change the record in the "
"`/etc/adjtime` file. This command can be useful when you know that the "
"setting saved in `/etc/adjtime` is incorrect but you do not want to change "
"the setting. On the other hand, you may receive misleading information if "
"you use the command an incorrect way. See the `hwclock`(8) manual page for "
"more details."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:379
msgid ""
"To display the current date and the current local time from the hardware "
"clock, run as `root`:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:384
#, no-wrap
msgid ""
"~]#{nbsp}hwclock\n"
"Tue 15 Apr 2014 04:23:46 PM CEST -0.329272 seconds\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:387
msgid ""
"CEST is a time zone abbreviation and stands for Central European Summer "
"Time."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:391
msgid ""
"For information on how to change the time zone, see "
"xref:Configuring_the_Date_and_Time.adoc#sect-Configuring_the_Date_and_Time-timedatectl-Time_Zone[Changing "
"the Time Zone]."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:393
#, no-wrap
msgid "Setting the Date and Time"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:396
msgid ""
"Besides displaying the date and time, you can manually set the hardware "
"clock to a specific time."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:398
msgid ""
"When you need to change the hardware clock date and time, you can do so by "
"appending the [option]`--set` and [option]`--date` options along with your "
"specification:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:402
#, no-wrap
msgid ""
"[command]#hwclock --set --date _\"dd mmm yyyy "
"HH:MM\"_pass:attributes[{blank}]#\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:405
msgid ""
"Replace _dd_ with a day (a two-digit number), _mmm_ with a month (a "
"three-letter abbreviation), _yyyy_ with a year (a four-digit number), _HH_ "
"with an hour (a two-digit number), _MM_ with a minute (a two-digit number)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:407
msgid ""
"At the same time, you can also set the hardware clock to keep the time in "
"either UTC or local time by adding the [option]`--utc` or "
"[option]`--localtime` options, respectively. In this case, `UTC` or `LOCAL` "
"is recorded in the `/etc/adjtime` file."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:409
#, no-wrap
msgid "Setting the Hardware Clock to a Specific Date and Time"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:413
msgid ""
"If you want to set the date and time to a specific value, for example, to "
"\"`21:17, October 21, 2014`\", and keep the hardware clock in UTC, run the "
"command as `root` in the following format:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:417
#, no-wrap
msgid "~]#{nbsp}hwclock --set --date \"21 Oct 2014 21:17\" --utc\n"
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:422
#, no-wrap
msgid "Synchronizing the Date and Time"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:425
msgid ""
"You can synchronize the hardware clock and the current system time in both "
"directions."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:427
msgid ""
"Either you can set the hardware clock to the current system time by using "
"this command:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:431
#, no-wrap
msgid "[command]#hwclock --systohc#\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:434
msgid ""
"Note that if you use NTP, the hardware clock is automatically synchronized "
"to the system clock every 11 minutes, and this command is useful only at "
"boot time to get a reasonable initial system time."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:436
msgid ""
"Or, you can set the system time from the hardware clock by using the "
"following command:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:440
#, no-wrap
msgid "[command]#hwclock --hctosys#\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:443
msgid ""
"When you synchronize the hardware clock and the system time, you can also "
"specify whether you want to keep the hardware clock in local time or UTC by "
"adding the [option]`--utc` or [option]`--localtime` option. Similarly to "
"using [option]`--set`, `UTC` or `LOCAL` is recorded in the `/etc/adjtime` "
"file."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:445
msgid ""
"The [command]#hwclock --systohc --utc# command is functionally similar to "
"[command]#timedatectl set-local-rtc false# and the [command]#hwclock "
"--systohc --local# command is an alternative to [command]#timedatectl "
"set-local-rtc true#."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:447
#, no-wrap
msgid "Synchronizing the Hardware Clock with System Time"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:451
msgid ""
"To set the hardware clock to the current system time and keep the hardware "
"clock in local time, run the following command as `root`:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:455
#, no-wrap
msgid "~]#{nbsp}hwclock --systohc --localtime\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:458
msgid ""
"To avoid problems with time zone and DST switching, it is recommended to "
"keep the hardware clock in UTC. The shown "
"xref:Configuring_the_Date_and_Time.adoc#exam4-sect4-synchornizing-systohc-hwclock[Synchronizing "
"the Hardware Clock with System Time] is useful, for example, in case of a "
"multi boot with a Windows system, which assumes the hardware clock runs in "
"local time by default, and all other systems need to accommodate to it by "
"using local time as well. It may also be needed with a virtual machine; if "
"the virtual hardware clock provided by the host is running in local time, "
"the guest system needs to be configured to use local time, too."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:462
#, no-wrap
msgid "Additional Resources"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:465
msgid ""
"For more information on how to configure the date and time in {MAJOROSVER}, "
"see the resources listed below."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:466
#, no-wrap
msgid "Installed Documentation"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:469
msgid ""
"`timedatectl`(1) — The manual page for the [command]#timedatectl# command "
"line utility documents how to use this tool to query and change the system "
"clock and its settings."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:471
msgid ""
"`date`(1) — The manual page for the [command]#date# command provides a "
"complete list of supported command line options."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:473
msgid ""
"`hwclock`(8) — The manual page for the [command]#hwclock# command provides a "
"complete list of supported command line options."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:474
#, no-wrap
msgid "See Also"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Configuring_the_Date_and_Time.adoc:476
msgid ""
"xref:basic-system-configuration/System_Locale_and_Keyboard_Configuration.adoc#ch-System_Locale_and_Keyboard_Configuration[System "
"Locale and Keyboard Configuration] documents how to configure the keyboard "
"layout."
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,456 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Title =
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:6
#, no-wrap
msgid "Gaining Privileges"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:9
msgid ""
"System administrators, and in some cases users, need to perform certain "
"tasks with administrative access. Accessing the system as the `root` user is "
"potentially dangerous and can lead to widespread damage to the system and "
"data. This chapter covers ways to gain administrative privileges using "
"setuid programs such as [command]#su# and [command]#sudo#. These programs "
"allow specific users to perform tasks which would normally be available only "
"to the `root` user while maintaining a higher level of control and system "
"security."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:11
msgid ""
"See the "
"link:++https://access.redhat.com/documentation/en-US/Red_Hat_Enterprise_Linux/7/html/Security_Guide/++[Red{nbsp}Hat "
"Enterprise{nbsp}Linux{nbsp}7 Security Guide] for more information on "
"administrative controls, potential dangers, and ways to prevent data loss "
"resulting from improper use of privileged access."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:13
#, no-wrap
msgid "The su Command"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:16
msgid ""
"When a user executes the [command]#su# command, they are prompted for the "
"`root` password and, after authentication, are given a `root` shell prompt."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:18
msgid ""
"Once logged in using the [command]#su# command, the user *is* the `root` "
"user and has absolute administrative access to the system. Note that this "
"access is still subject to the restrictions imposed by SELinux, if it is "
"enabled. In addition, once a user has become `root`, it is possible for them "
"to use the [command]#su# command to change to any other user on the system "
"without being prompted for a password."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:20
msgid ""
"Because this program is so powerful, administrators within an organization "
"may want to limit who has access to the command."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:22
msgid ""
"One of the simplest ways to do this is to add users to the special "
"administrative group called _wheel_. To do this, type the following command "
"as `root`:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:26
#, no-wrap
msgid "~]# usermod -a -G wheel pass:quotes[_username_]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:29
msgid ""
"In the previous command, replace _username_ with the user name you want to "
"add to the `wheel` group."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:31
msgid ""
"You can also use the [application]*Users* settings tool to modify group "
"memberships, as follows. Note that you need administrator privileges to "
"perform this procedure."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:33
msgid ""
"Press the kbd:[Super] key to enter the Activities Overview, type "
"[command]#Users# and then press kbd:[Enter]. The [application]*Users* "
"settings tool appears. The kbd:[Super] key appears in a variety of guises, "
"depending on the keyboard and other hardware, but often as either the "
"Windows or Command key, and typically to the left of the kbd:[Spacebar]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:35
msgid ""
"To enable making changes, click the btn:[Unlock] button, and enter a valid "
"administrator password."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:37
msgid ""
"Click a user icon in the left column to display the user's properties in the "
"right-hand pane."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:39
msgid ""
"Change the Account Type from `Standard` to `Administrator`. This will add "
"the user to the `wheel` group."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:41
msgid ""
"See "
"xref:basic-system-configuration/Managing_Users_and_Groups.adoc#s1-users-configui[Managing "
"Users in a Graphical Environment] for more information about the "
"[application]*Users* tool."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:43
msgid ""
"After you add the desired users to the `wheel` group, it is advisable to "
"only allow these specific users to use the [command]#su# command. To do "
"this, edit the PAM configuration file for [command]#su#, "
"`/etc/pam.d/su`. Open this file in a text editor and uncomment the following "
"line by removing the `#` character:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:46
#, no-wrap
msgid "#auth required pam_wheel.so use_uid\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:49
msgid ""
"This change means that only members of the administrative group `wheel` can "
"switch to another user using the [command]#su# command."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:50
#, no-wrap
msgid "Note"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:55
msgid "The `root` user is part of the `wheel` group by default."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:59
#, no-wrap
msgid "The sudo Command"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:62
msgid ""
"The [command]#sudo# command offers another approach to giving users "
"administrative access. When trusted users precede an administrative command "
"with [command]#sudo#, they are prompted for *their own* password. Then, when "
"they have been authenticated and assuming that the command is permitted, the "
"administrative command is executed as if they were the `root` user."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:64
msgid "The basic format of the [command]#sudo# command is as follows:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:68
#, no-wrap
msgid "[command]#sudo# _command_\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:71
msgid ""
"In the above example, _command_ would be replaced by a command normally "
"reserved for the `root` user, such as [command]#mount#."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:73
msgid ""
"The [command]#sudo# command allows for a high degree of flexibility. For "
"instance, only users listed in the `/etc/sudoers` configuration file are "
"allowed to use the [command]#sudo# command and the command is executed in "
"*the user's* shell, not a `root` shell. This means the `root` shell can be "
"completely disabled as shown in the "
"link:++https://access.redhat.com/documentation/en-US/Red_Hat_Enterprise_Linux/7/html/Security_Guide/++[Red{nbsp}Hat "
"Enterprise{nbsp}Linux{nbsp}7 Security Guide]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:75
msgid ""
"Each successful authentication using the [command]#sudo# command is logged "
"to the file `/var/log/messages` and the command issued along with the "
"issuer's user name is logged to the file `/var/log/secure`. If additional "
"logging is required, use the `pam_tty_audit` module to enable TTY auditing "
"for specified users by adding the following line to your "
"`/etc/pam.d/system-auth` file:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:79
#, no-wrap
msgid ""
"session required pam_tty_audit.so disable=pass:quotes[_pattern_] "
"enable=pass:quotes[_pattern_]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:83
msgid ""
"where _pattern_ represents a comma-separated listing of users with an "
"optional use of globs. For example, the following configuration will enable "
"TTY auditing for the `root` user and disable it for all other users:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:86
#, no-wrap
msgid "session required pam_tty_audit.so disable=* enable=root\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:89
msgid ""
"Another advantage of the [command]#sudo# command is that an administrator "
"can allow different users access to specific commands based on their needs."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:91
msgid ""
"Administrators wanting to edit the [command]#sudo# configuration file, "
"`/etc/sudoers`, should use the [command]#visudo# command."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:93
msgid ""
"To give someone full administrative privileges, type [command]#visudo# and "
"add a line similar to the following in the user privilege specification "
"section:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:97
#, no-wrap
msgid "juan ALL=(ALL) ALL\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:100
msgid ""
"This example states that the user, `juan`, can use [command]#sudo# from any "
"host and execute any command."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:102
msgid ""
"The example below illustrates the granularity possible when configuring "
"[command]#sudo#:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:106
#, no-wrap
msgid "%users localhost=/sbin/shutdown -h now\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:109
msgid ""
"This example states that any member of the `users` system group can issue "
"the command [command]#/sbin/shutdown -h now# as long as it is issued from "
"the console."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:111
msgid "The man page for `sudoers` has a detailed listing of options for this file."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:112
#, no-wrap
msgid "Important"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:117
msgid ""
"There are several potential risks to keep in mind when using the "
"[command]#sudo# command. You can avoid them by editing the `/etc/sudoers` "
"configuration file using [command]#visudo# as described above. Leaving the "
"`/etc/sudoers` file in its default state gives every user in the `wheel` "
"group unlimited `root` access."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:119
msgid ""
"By default, [command]#sudo# stores the sudoer's password for a five minute "
"timeout period. Any subsequent uses of the command during this period will "
"not prompt the user for a password. This could be exploited by an attacker "
"if the user leaves their workstation unattended and unlocked while still "
"being logged in. This behavior can be changed by adding the following line "
"to the `/etc/sudoers` file:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:123
#, no-wrap
msgid "Defaults timestamp_timeout=pass:quotes[_value_]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:126
msgid ""
"where _value_ is the desired timeout length in minutes. Setting the _value_ "
"to 0 causes [command]#sudo# to require a password every time."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:128
msgid ""
"If a sudoer's account is compromised, an attacker can use [command]#sudo# to "
"open a new shell with administrative privileges:"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:132
#, no-wrap
msgid "[command]#sudo /bin/bash#\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:135
msgid ""
"Opening a new shell as `root` in this or similar fashion gives the attacker "
"administrative access for a theoretically unlimited amount of time, "
"bypassing the timeout period specified in the `/etc/sudoers` file and never "
"requiring the attacker to input a password for [command]#sudo# again until "
"the newly opened session is closed."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:139
#, no-wrap
msgid "Additional Resources"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:142
msgid ""
"While programs allowing users to gain administrative privileges are a "
"potential security risk, security itself is beyond the scope of this "
"particular book. You should therefore refer to the resources listed below "
"for more information regarding security and privileged access."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:143
#, no-wrap
msgid "Installed Documentation"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:146
msgid ""
"`su`(1) — The manual page for [command]#su# provides information regarding "
"the options available with this command."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:148
msgid ""
"`sudo`(8) — The manual page for [command]#sudo# includes a detailed "
"description of this command and lists options available for customizing its "
"behavior."
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:150
msgid ""
"`pam`(8) — The manual page describing the use of Pluggable Authentication "
"Modules (PAM) for Linux."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:151
#, no-wrap
msgid "Online Documentation"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:154
msgid ""
"The "
"link:++https://access.redhat.com/documentation/en-US/Red_Hat_Enterprise_Linux/7/html/Security_Guide/++[Red{nbsp}Hat "
"Enterprise{nbsp}Linux{nbsp}7 Security Guide] provides a more in-depth look "
"at potential security issues pertaining to setuid programs as well as "
"techniques used to alleviate these risks."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:155
#, no-wrap
msgid "See Also"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Gaining_Privileges.adoc:157
msgid ""
"xref:basic-system-configuration/Managing_Users_and_Groups.adoc#ch-Managing_Users_and_Groups[Managing "
"Users and Groups] documents how to manage system users and groups in the "
"graphical user interface and on the command line."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,568 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-15 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Title =
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:5
#, no-wrap
msgid "Opening Graphical Applications"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:8
msgid ""
"Fedora provides graphical applications in addition to command line utilities "
"for configuring many features. This chapter describes methods for opening "
"`Graphical User Interface`, or _GUI_, applications in various environments."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:10
#, no-wrap
msgid "Opening graphical applications from the command line"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:13
msgid ""
"Graphical applications can be launched from a terminal window or console "
"session by simply typing the name of the application."
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:18
#, no-wrap
msgid "[fedorauser@localhost]$ [command]#firefox#\n"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:20
#, no-wrap
msgid "File names vs Application names"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:25
msgid ""
"Programs are opened from the command line using the name of the executable "
"file provided in the program's package. An entry in the desktop menu will "
"often be named differently from the file it executes. For example, the GNOME "
"disk management utility appears in the menu as [application]*Disks*, and the "
"file it executes is `/usr/bin/gnome-disks`."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:29
msgid ""
"When a program is executed on the command line, the terminal is occupied "
"until the program completes. When a graphical application is executed from "
"the command line, the program's error output, or `STDERR`, is sent to the "
"terminal window. This can be especially useful when troubleshooting."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:30
#, no-wrap
msgid "Viewing errors by launching graphical applications from the command line"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:37
#, no-wrap
msgid ""
"[fedorauser@localhost]$ astromenace-wrapper\n"
"\tAstroMenace 1.3.1 121212\n"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:40
#, no-wrap
msgid ""
"\tOpen XML file: /home/fedorauser/.config/astromenace/amconfig.xml\n"
"\tVFS file was opened /usr/share/astromenace/gamedata.vfs\n"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:45
#, no-wrap
msgid ""
"\tVendor : OpenAL Community\n"
"\tRenderer : OpenAL Soft\n"
"\tVersion : 1.1 ALSOFT 1.15.1\n"
"\tALut ver : 1.1\n"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:47
#, no-wrap
msgid "\tFont initialized: DATA/FONT/LiberationMono-Bold.ttf\n"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:49
#, no-wrap
msgid "\tCurrent Video Mode: 3200x1080 32bit\n"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:54
#, no-wrap
msgid ""
"\tXinerama/TwinView detected.\n"
"\tScreen count: 2\n"
"\tScreen #0: (0, 0) x (1920, 1080)\n"
"\tScreen #1: (1920, 0) x (1280, 1024)\n"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:61
#, no-wrap
msgid ""
"\tSupported resolutions list:\n"
"\t640x480 16bit\n"
"\t640x480 32bit\n"
"\t640x480 0bit\n"
"\t768x480 16bit\n"
"\t<output truncated>\n"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:66
msgid ""
"To launch a graphical application, but fork the additional output into the "
"background and return the terminal for immediate use, use the shell's `job "
"control` feature."
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:71
#, no-wrap
msgid "[fedorauser@localhost]$ [command]#emacs foo.txt &#\n"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:73
#, no-wrap
msgid "Ending a session"
msgstr ""
#. type: delimited block =
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:78
msgid ""
"Applications that hold the command line prompt until they complete will "
"close when the terminal session ends, even if they are forked into the "
"background."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:82
msgid ""
"GUI programs can also be launched on one `TTY` and displayed on another by "
"specifying the `DISPLAY` variable. This can be useful when running multiple "
"graphical sessions, or for troubleshooting problems with a desktop session."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:84
msgid ""
"Switch to another TTY using the key combination kbd:[Ctrl + Alt + F2] and "
"log in. Note that consoles are available by default with kbd:[F2] through "
"kbd:[F6]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:86
msgid ""
"Identify the X session you want to target. The `DISPLAY` variable is always "
"an integer preceded by a colon, and will be *:0* in most cases. Check the "
"arguments of the currently running [application]*X* process to verify the "
"value. The command below shows both the `DISPLAY` variable as well as the "
"TTY that [application]*X* is running on, `tty1`."
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:92
#, no-wrap
msgid ""
"[fedorauser@localhost]$ ps aux|grep /usr/bin/X\n"
"root 1498 7.1 1.0 521396 353984 pass:quotes[`tty1`] Ss+ 00:04 "
"66:34 /usr/bin/X pass:quotes[`:0`] vt1 -background none -nolisten tcp -auth "
"/var/run/kdm/A:0-22Degc\n"
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:94
#, no-wrap
msgid ""
"root 23874 0.0 0.0 109184 900 pts/21 S+ 15:35 0:00 grep "
"--color=auto /usr/bin/X\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:97
msgid "Specify the `DISPLAY` variable when executing the program."
msgstr ""
#. type: delimited block -
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:102
#, no-wrap
msgid "[fedorauser@localhost]$ [command]#DISPLAY=:0 gnome-shell --replace &#\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:105
msgid ""
"Switch back to the TTY the graphical session is running on. Since the "
"example above shows [application]*X* running on `vt1`, pressing kbd:[Ctrl + "
"Alt + F1] will return to the desktop environment."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:107
#, no-wrap
msgid "Launching Applications with kbd:[Alt + F2]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:110
msgid ""
"Most desktop environments follow the convention of using the key combination "
"kbd:[Alt + F2] for opening new applications. Pressing kbd:[Alt + F2] brings "
"up a prompt for a command to be entered into."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:112
msgid ""
"Commands entered into this dialog box function much as they would if entered "
"in a terminal. Applications are known by their file name, and can accept "
"arguments."
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:114
#, no-wrap
msgid "Using kbd:[Alt + F2] with [application]*GNOME*"
msgstr ""
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:116
#, no-wrap
msgid "GNOME command entry dialog box"
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:116
#, no-wrap
msgid "alt-f2_GNOME.png"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:119
#, no-wrap
msgid "Using kbd:[Alt + F2] with [application]*KDE*"
msgstr ""
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:121
#, no-wrap
msgid "KDE command entry dialog box"
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:121
#, no-wrap
msgid "alt-f2_KDE.png"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:124
#, no-wrap
msgid "Using kbd:[Alt + F2] with [application]*LXDE*"
msgstr ""
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:126
#, no-wrap
msgid "LXDE command entry dialog box."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:126
#, no-wrap
msgid "alt-f2_LXDE.png"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:129
#, no-wrap
msgid "Using kbd:[Alt + F2] with [application]*MATE*"
msgstr ""
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:131
#, no-wrap
msgid "MATE command entry dialog box."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:131
#, no-wrap
msgid "alt-f2_MATE.png"
msgstr ""
#. type: Block title
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:134
#, no-wrap
msgid "Using kbd:[Alt + F2] with [application]*XFCE*"
msgstr ""
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:136
#, no-wrap
msgid "XFCE command entry dialog box."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:136
#, no-wrap
msgid "alt-f2_XFCE.png"
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:139
#, no-wrap
msgid "Launching applications from the Desktop Menu"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:142
msgid ""
"Applications can also be opened from the menu system provided by the desktop "
"environment in use. While the presentation may vary between desktop "
"environments, the menu entries and their categories are provided by the "
"individual application and standardized by the "
"link:++https://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html++[freedesktop.org "
"Desktop Menu Specification]. Some desktop environments also provide search "
"functionality in their menu system to allow quick and easy access to "
"applications."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:144
#, no-wrap
msgid "Using GNOME menus"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/basic-system-configuration/Opening_GUI_Applications.adoc:147
msgid ""
"The GNOME menu, called the `overview`, can be accessed by either clicking "
"the `Activities` button in the top left of the primary display, by moving "
"the mouse past the top left `hot corner`, or by pressing the kbd:[Super] ( "
"kbd:[Windows] ) key. The `overview` presents documents in addition to "
"applications."
msgstr ""
#. type: Plain text