Added translation using Weblate (Lao)

Added translation using Weblate (Lao)

Added translation using Weblate (Lao)

Added translation using Weblate (Lao)

Added translation using Weblate (Lao)

Added translation using Weblate (Lao)

Added translation using Weblate (Lao)

Added translation using Weblate (Lao)

Added translation using Weblate (Lao)

Co-authored-by: Bone NI <bounkirdni@gmail.com>
This commit is contained in:
Bone NI 2026-05-05 07:08:41 +00:00 committed by Hosted Weblate
commit 33c851d77d
9 changed files with 1407 additions and 0 deletions

View file

@ -0,0 +1,40 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Bone NI <bounkirdni@gmail.com>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. type: Array Element: nav
#: antora.yml:0
#, no-wrap
msgid "modules/ROOT/nav.adoc"
msgstr ""
#. type: Array Element: nav
#: antora.yml:0
#, no-wrap
msgid "modules/engg/nav.adoc"
msgstr ""
#. type: Array Element: nav
#: antora.yml:0
#, no-wrap
msgid "modules/rvmp/nav.adoc"
msgstr ""
#. type: Hash Value: title
#: antora.yml:0
#, no-wrap
msgid "Fedora Websites & Apps"
msgstr ""

46
po/lo/master/nav.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,46 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Bone NI <bounkirdni@gmail.com>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-03 21:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:2
msgid "xref:index.adoc[Websites & Apps Team]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:3
msgid "xref:objective.adoc[Council Objective]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:4
msgid "xref:tasks.adoc[Our tasks]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:5
msgid "xref:representatives.adoc[Representatives]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:6
msgid "xref:resources.adoc[Resources]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./nav.adoc:6
msgid "xref:contact.adoc[Contact us]"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,99 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Bone NI <bounkirdni@gmail.com>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 21:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. type: Title =
#: ./pages/contact.adoc:3
#, no-wrap
msgid "Contact us"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/contact.adoc:6
msgid "Have questions or want to know more?"
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/contact.adoc:7
#, no-wrap
msgid "Connect with us"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/contact.adoc:10
msgid "Get in touch with our team in the following places:"
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/contact.adoc:11
#, no-wrap
msgid "Asynchronous"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/contact.adoc:13
msgid "link:{COMMS-DISCOURSE}[Fedora Discussion]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/contact.adoc:14
msgid "link:{COMMS-LISTSERV}[Mailing list]"
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/contact.adoc:15
#, no-wrap
msgid "Synchronous"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/contact.adoc:17
msgid "link:{COMMS-FEDORA-CHAT}[Fedora Chat]"
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/contact.adoc:18
#, no-wrap
msgid "Membership"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/contact.adoc:21
msgid ""
"In order to become a member of the Fedora Website & Apps Team, the applicant "
"must be registered at link:++https://accounts.fedoraproject.org++[Fedora "
"Accounts] and set up an account with the link:++https://pagure.io++[Pagure] "
"VCS forge."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/contact.adoc:23
msgid "By becoming a Fedora Contributor, you accept these terms."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/contact.adoc:25
msgid ""
"link:++https://fedoraproject.org/wiki/Legal:Fedora_Project_Contributor_Agreement++[Fedora "
"Project Contributor Agrement (FPCA)]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/contact.adoc:25
msgid ""
"link:++https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/++[Code "
"of Conduct]"
msgstr ""

278
po/lo/master/pages/index.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,278 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Bone NI <bounkirdni@gmail.com>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 22:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. type: Title =
#: ./pages/index.adoc:3
#, no-wrap
msgid "Fedora Websites & Apps Team"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/index.adoc:6
msgid ""
"Welcome to the official documentation for the Fedora Websites & Apps "
"Team. The team was rebooted in 2021 as a part of the "
"https://fedoraproject.org/wiki/Objectives/Websites_%26_Apps_Community_Revamp[Websites "
"& Apps Community Revamp Objective]. With the onset of this council "
"objective, the team has been growing ever since with developers, designers "
"and project managers having a wide range of skills and interests all members "
"of the team and contributing to the Fedora Websites and Apps. It now "
"organizes around "
"https://gitlab.com/fedora/websites-apps/fedora-websites/fedora-websites-3.0[Websites "
"Gitlab] and "
"https://chat.fedoraproject.org/#/room/#websites:fedoraproject.org[Matrix "
"Websites chat]."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/index.adoc:8
#, no-wrap
msgid "About the team"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/index.adoc:11
msgid ""
"Our websites are of top priority and importance, being our web-based "
"representation to the wider community of users and contributors. The team "
"works on designing, developing and maintaining user-friendly interfaces. The "
"community-led team consists of voluntary contributors from around the world "
"that are involved in activities such as the following:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/index.adoc:13
msgid ""
"Consolidate key Fedora Project websites into a single uniform scheme: in "
"terms of design (look/feel and UI/UX), engineering (tech stack and "
"implementation) and operation (navigation and content), the team attempts to "
"maintain the websites as consistently as possible."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/index.adoc:15
msgid ""
"Develop frontend and backend components of Fedora's web applications: with "
"the use of frontend tools (HTML, CSS, JavaScript and the related frameworks) "
"and backend tools (Python, Ansible, JavaScript and the related frameworks), "
"the team develops and maintains the web applications."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/index.adoc:17
msgid ""
"Making websites as fun and exciting as the project they represent: a book "
"might not be judged by its cover but a project is likely to be judged by the "
"website it is represented by. The team ensures that the websites precisely "
"represent the project's details and offerings."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/index.adoc:19
msgid ""
"Help maintain content that doesn't fall under any particular subproject: "
"much of the content that the team maintains is generic in nature, like "
"documentation, community wiki, event banners which do not fit in a certain "
"subteam or SIG."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/index.adoc:21
#, no-wrap
msgid "Related teams"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/index.adoc:24
msgid ""
"In addition to the Websites and Apps Team, we have two other teams we're "
"working closely with. These teams have a specific objective and once that "
"objective has been met, the teams will disband and their work adopted by the "
"main Websites and Apps Team."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/index.adoc:25
#, no-wrap
msgid "Fedora Websites Revamp Stakeholders Team"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/index.adoc:27
msgid ""
"The subteam consists of folks from the design team and various other "
"subprojects, SIGs and workgroups where they come up with mockups for the "
"offerings websites, review them and improve upon them continually."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/index.adoc:28
#, no-wrap
msgid "Fedora Websites Engineering Team"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/index.adoc:30
msgid ""
"The subteam looks into the technical side of things - helping with "
"developing and maintaining the websites in the state that they are in for "
"now, assisting with the issue tickets and onboarding/mentoring contributors."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/index.adoc:31
#, no-wrap
msgid "Fedora Websites and Apps Objective Co-leads Team"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/index.adoc:33
msgid ""
"This team looks into the cohesion of the websites and apps community - "
"introspecting the current state of the teams, attempting to attract new "
"contributors and ensuring existing contributors feel rewarded and that the "
"objective outcomes are met. More information is available on the next page, "
"see our https://docs.fedoraproject.org/en-US/websites/objective/[Council "
"Objective] page."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/index.adoc:35
#, no-wrap
msgid "Our collaborators"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/index.adoc:37
msgid ""
"In order to work in a community with as many diverse projects and "
"stakeholders as the Fedora Project, the team aims to communicate and "
"collaborate regularly with different community members from various "
"subprojects, SIGs and workgroups within Fedora. The activities on specific "
"websites and applications are coordinated by the relevant points of contact."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/index.adoc:39
#, no-wrap
msgid "List of collaborators"
msgstr ""
#. type: Title ====
#: ./pages/index.adoc:41
#, no-wrap
msgid "https://fedoraproject.org/wiki/Design[*Design Team*]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/index.adoc:43
msgid ""
"The subproject has been actively helping with creating mockups and "
"wireframes, evaluating user interfaces and providing visual content."
msgstr ""
#. type: Title ====
#: ./pages/index.adoc:44
#, no-wrap
msgid "https://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure[*Fedora Infrastructure*]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/index.adoc:46
msgid ""
"The subproject assists the development and maintenance efforts by providing "
"support on backend technologies and hosting."
msgstr ""
#. type: Title ====
#: ./pages/index.adoc:47
#, no-wrap
msgid "https://fedoraproject.org/wiki/L10N[*Localization Team*]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/index.adoc:49
msgid ""
"The subproject supports with translating content strings across various "
"Fedora Websites and Applications into different languages/dialects."
msgstr ""
#. type: Title ====
#: ./pages/index.adoc:50
#, no-wrap
msgid ""
"https://docs.fedoraproject.org/en-US/mindshare-committee/[*Mindshare "
"Committee*]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/index.adoc:52
msgid ""
"There is a representative for the team in the Fedora Mindshare committee for "
"outreach leadership and unifying/sharing working progress."
msgstr ""
#. type: Title ====
#: ./pages/index.adoc:53
#, no-wrap
msgid ""
"https://docs.fedoraproject.org/en-US/program_management/[Program Management "
"Team]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/index.adoc:55
msgid ""
"The subproject helps plan, schedule, track and coordinate tasks that help "
"achieve the outcomes of the council objective and of the team."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/index.adoc:57
#, no-wrap
msgid "Friends of Fedora"
msgstr ""
#. type: Title ====
#: ./pages/index.adoc:59
#, no-wrap
msgid ""
"https://docs.fedoraproject.org/en-US/cpe/[*Red Hat Community Platform "
"Engineering team*]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/index.adoc:61
msgid ""
"A Red Hat team dedicated to the Fedora and CentOS projects where they "
"contribute to the infrastructure and release engineering."
msgstr ""
#. type: Title ====
#: ./pages/index.adoc:62
#, no-wrap
msgid ""
"https://www.redhat.com/en/blog/channel/red-hat-open-source-program-office[*Red "
"Hat Open Source Program Office engineers*]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/index.adoc:63
msgid ""
"A Red Hat team that supports various Open Source technology initiatives "
"across the Red Hat technology ecosystem."
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,389 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Bone NI <bounkirdni@gmail.com>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-03 21:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. type: Title =
#: ./pages/objective.adoc:3
#, no-wrap
msgid "Council Objective"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:6
msgid ""
"We started off some months ago with a successful objective proposal to put "
"the time and effort into revamping not just the websites and applications "
"that we maintain, but the way the community around it is organized."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/objective.adoc:7
#, no-wrap
msgid "People involved"
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/objective.adoc:9
#, no-wrap
msgid "Co-leads"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:11
msgid "https://fedoraproject.org/wiki/User:T0xic0der[Akashdeep Dhar]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:12
msgid "https://fedoraproject.org/wiki/User:Grahamwhiteuk[Graham White]"
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/objective.adoc:13
#, no-wrap
msgid "Support"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:15
msgid "https://fedoraproject.org/wiki/User:Jflory7[Justin W. Flory]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:16
msgid "https://fedoraproject.org/wiki/User:Riecatnor[Marie Nordin]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:17
msgid "https://fedoraproject.org/wiki/User:Siddharthvipul1[Vipul Siddharth]"
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/objective.adoc:18
#, no-wrap
msgid "Other teams"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:20
msgid ""
"https://docs.fedoraproject.org/en-US/cpe/[Red Hat Community Platform "
"Engineering]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:21
msgid ""
"https://www.redhat.com/en/blog/channel/red-hat-open-source-program-office[Red "
"Hat Open Source Program Office]"
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/objective.adoc:22
#, no-wrap
msgid "Mission"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:24
msgid ""
"To reboot the websites team to include webapps in the scope of work and set "
"up the team so that they can grow capacity in the future to build new "
"exciting apps to meet community needs."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/objective.adoc:25
#, no-wrap
msgid "Logic Model"
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: ./pages/objective.adoc:26
#, no-wrap
msgid "logic-model.png"
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/objective.adoc:28
#, no-wrap
msgid "Vision"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:30
msgid ""
"Fedora has an active, engaged team that takes care of our main websites and "
"all of our various community webapps. New folks who show up with an interest "
"in code contributions find this an easy place to jump in. Members of the "
"team are empowered to do the work theyre interested in and are connected to "
"the other parts of the project related to getting those things done."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/objective.adoc:31
#, no-wrap
msgid "Outcomes"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:33
msgid "The team is happy, excited, recognized, and rewarded."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:34
msgid ""
"The team has experience and ability with updating legacy Fedora webapps and "
"sites."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:35
msgid ""
"The Fedora websites are reliably updated when new Fedora Linux releases come "
"out."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:36
msgid "The team knows what theyre focused on, and that focus meets user needs."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:37
msgid "Information about Fedora Websites & Apps is accessible and easy to find."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:38
msgid "Its easy to find tasks for every skill level and interest."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:39
msgid "Requests and PRs are handled promptly."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:40
msgid ""
"Mentorship is available, both for interested new members and for all members "
"needing to get things done in Fedora infrastructure."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:41
msgid "Websites team is participating in the Mindshare Committee."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/objective.adoc:42
#, no-wrap
msgid "Outputs"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:44
msgid "Badges! Team swag!"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:45
msgid ""
"At least one webapp (møte) is modernized, as well as one web site "
"(spins/labs)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:46
msgid ""
"A documented plan for updating websites on new Fedora Linux releases, with "
"understood team roles and responsibilities."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:47
msgid ""
"A selected list of apps and websites with service level expectations. The "
"websites in use are the most maintained ones."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:48
msgid ""
"A continuously curated list of issues and tasks, organized by skillset and "
"interest."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:49
msgid ""
"Updated Fedora Websites documentation that explains the inventory of "
"websites and how to get involved."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:50
msgid ""
"A documented process is in plce for making sure requests (both PRs and "
"requests for work) are triaged in a timely manner."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:51
msgid ""
"\"Websites Apprentices\" program in place, and connections with Fedora "
"Infrastructure team established."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:52
msgid ""
"Fedora Mindshare Committee has an active, engaged representative to "
"represent Fedora's Websites & Apps community."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/objective.adoc:53
#, no-wrap
msgid "Activities"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:55
msgid ""
"Create team badges https://badges.fedoraproject.org/badge/rock-the-web%21 "
"Request team swag."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:56
msgid ""
"Develop new version of møte. Update https://spins.fedoraproject.org[spins "
"website] to new framework. [Link to tasks]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:57
msgid ""
"Document new release procedures and roles. Document specific team member "
"responsibilities for release days and other critical needs."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:58
msgid ""
"Inventory the existing apps and websites and decide what can be done about "
"each. Where possible, mark older versions of websites as \"outdated\" and "
"redirect to proper place. Encourage users (via design, documentation, and "
"communication) towards the newer, maintained tools."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:59
msgid ""
"Add new modules to the Fedora Websites docs based on different "
"apps. Gradually migrate old docs in GitHub to the Docs repository."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:60
msgid ""
"Regular meetings for the team that include triaging the W&A repo. [Smaller "
"task: update repo with new tags]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:61
msgid ""
"Continuous review of incoming work; create reports showing response time and "
"regularly reflect on those metrics."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:62
msgid "Define Website Apprentice & mentorship role."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:63
msgid "Create updated process for Web & Apps Team Rep to Mindshare and implement."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/objective.adoc:64
#, no-wrap
msgid "Resources"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:66
msgid ""
"Badges team to create badges. FCAIC and Design team for team swag. #action "
"riecat"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:67
msgid ""
"Developers working on møte. Infra team or CPE for updating where it "
"runs. Rick to mentor in porting Spins website?"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:68
msgid ""
"Program management team to help with documented processes. (#action "
"bcotton). Docs skills to update team docs.fp.o website (#action relrod+jwf)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:69
msgid ""
"OSPO and CPE list of existing apps. _Someone_ to build a comprehensive "
"map. Designers to work on best pratices for unified UX."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:70
msgid ""
"Fedora Docs team for documentation operations (\"doc ops\"). Websites & Apps "
"team to maintain the documentation content."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:71
msgid ""
"The team and people interested in doing the triage work. Program Management "
"team may help here too?"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:72
msgid "As #6!"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:73
msgid "Interested team members. Mentorship training provided by Council."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/objective.adoc:73
msgid "Mindshare team to help onboarding. Someone to update docs in project docs."
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,194 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Bone NI <bounkirdni@gmail.com>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 13:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. type: Title ==
#: ./pages/representatives.adoc:3 ./pages/representatives.adoc:7
#, no-wrap
msgid "Representatives"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/representatives.adoc:6
msgid ""
"The responsibilities of the representative involves representing the team to "
"the Mindshare committee and collaborate with other groups/teams/SIGs that "
"work with them. Being a conduit between the two teams, the representative is "
"expected to invest a fair amount of time and have good communication skills."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/representatives.adoc:9
#, no-wrap
msgid "Current representative"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/representatives.adoc:11
msgid "link:++https://fedoraproject.org/wiki/User:Thunderbirdtr++[Onuralp Sezer]"
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/representatives.adoc:12
#, no-wrap
msgid "Previous representatives"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/representatives.adoc:14
msgid "link:++https://fedoraproject.org/wiki/User:Codeblock++[Rick Elrod]"
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/representatives.adoc:15
#, no-wrap
msgid "Responsibilities"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/representatives.adoc:18
msgid ""
"Representatives are critical in keeping communication between the team and "
"Mindshare flowing. As a Mindshare representative, you will be involved in "
"the following activities:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/representatives.adoc:20
msgid "Participate in the fedora-mindshare IRC/Matrix channel's weekly meetups"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/representatives.adoc:21
msgid "In the fedora-mindshare Pagure repo, review and comment on tickets"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/representatives.adoc:22
msgid ""
"Work closely with the representatives from the other outreach teams to "
"ensure that the most effective decisions are made"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/representatives.adoc:23
msgid "Give the Mindshare Committee valuable input"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/representatives.adoc:24
msgid ""
"Share best practises: one of Mindshare's objectives is to remove any hurdles "
"or impediments to sharing best practises"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/representatives.adoc:25
msgid ""
"Ascertain that the team is represented, and bring any challenges or barriers "
"they may encounter to Mindshare meetings"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/representatives.adoc:26
msgid "Ascertain that the Fedora budget is managed efficiently across all locations"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/representatives.adoc:27
msgid ""
"Listen to the Fedora community's needs, problems, and hopes and transmit "
"them to the Mindshare Committee"
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/representatives.adoc:28
#, no-wrap
msgid "Duration of service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/representatives.adoc:30
msgid ""
"The service will last for two Fedora release cycles, or a year. However, "
"depending on the personal circumstances of those serving as Representatives, "
"terms may be shorter or longer. In the odd case that the representative(s), "
"Mindshare Committee, or the Websites and Apps Team choose to change "
"representation, they must show appropriate justification. The Websites and "
"Apps Team will then choose a new representative based on the SOP."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/representatives.adoc:31
#, no-wrap
msgid "Selection"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/representatives.adoc:33
msgid ""
"This section outlines the process of nominating and selecting "
"representatives. The selection procedure outlined below begins when a "
"current representative, the Mindshare committee, or the Fedora Council "
"requests a rotation of representatives."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/representatives.adoc:34
#, no-wrap
msgid "Nomination"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/representatives.adoc:36
msgid ""
"Potential delegates will have a two-week period to nominate "
"themselves. Nominees can be self-nominated or nominated with the approval of "
"other members of the Websites and Apps Team. Nominees must be members of the "
"said team, have a basic understanding of various Fedora sub-projects, and "
"have enough time to complete the essential obligations."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/representatives.adoc:38
msgid ""
"If no nominees are found, the Websites and Apps Team will collaborate with "
"the Mindshare Committee to extend the search message and request more "
"time. If no nominees are discovered after that, the role will be rotated "
"among current Websites and Apps Team members until a new representative is "
"found."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/representatives.adoc:39
#, no-wrap
msgid "Teams you will be closely working with"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/representatives.adoc:41
msgid "Fedora Mindshare"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/representatives.adoc:42
msgid "Websites and Apps Team and Subteams"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/representatives.adoc:42
msgid "Various other Outreach teams as required"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,119 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Bone NI <bounkirdni@gmail.com>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. type: Title =
#: ./pages/resources.adoc:3
#, no-wrap
msgid "Resources"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/resources.adoc:6
msgid ""
"The Websites & Apps Team is made up of people who collaborate on all levels "
"of design, operations and technology. They value perspectives, opinions and "
"experiences from a various points of views. Please check out these resources "
"for your own local setup."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/resources.adoc:8
msgid ""
"We are continually working to expand our established processes, "
"instructional materials and documentation."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/resources.adoc:9
#, no-wrap
msgid "Documentation"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/resources.adoc:11
msgid ""
"link:++https://fedoraproject.org/w/uploads/1/19/Websitesandappsrevamp_logicmodel.png++[Fedora "
"Websites Revamp Logic Model]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/resources.adoc:12
msgid ""
"link:++https://developer.fedoraproject.org/tech/languages/python/python-installation.html++[Python "
"- Fedora Developer]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/resources.adoc:13
msgid ""
"link:++https://developer.fedoraproject.org/tech/languages/python/flask-installation.html++[Flask "
"- Fedora Developer]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/resources.adoc:14
msgid ""
"For those interested in PHP and working with the "
"link:++https://communityblog.fedoraproject.org++[Fedora Community Blog]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/resources.adoc:15
msgid ""
"link:++https://fedoramagazine.org/howto-install-wordpress-fedora/++[Wordpress "
"Local Setup Instructions]"
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/resources.adoc:16
#, no-wrap
msgid "Code Repositories"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/resources.adoc:18
msgid ""
"link:++https://gitlab.com/fedora/websites-apps/fedora-websites/fedora-websites-3.0[Fedora "
"Websites]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/resources.adoc:19
msgid "link:++https://pagure.io/fedora-websites++[Fedora Websites (Legacy)]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/resources.adoc:20
msgid ""
"link:++https://pagure.io/fedora-web/websites/++[Fedora Main Website "
"(Legacy)]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/resources.adoc:21
msgid "link:++https://github.com/fedora-infra/fedbadges++[Fedora Badges]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/resources.adoc:22
msgid "link:++https://github.com/fedora-infra/noggin++[Fedora Account System(FAS)]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/resources.adoc:22
msgid "link:++https://pagure.io/fedora-docs/docs-fp-o++[Fedora Docs]"
msgstr ""

226
po/lo/master/pages/tasks.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,226 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Bone NI <bounkirdni@gmail.com>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-03 21:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. type: Title =
#: ./pages/tasks.adoc:3
#, no-wrap
msgid "Our tasks"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/tasks.adoc:6
msgid ""
"The team designs, develops and maintains the Fedora's websites and "
"applications."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/tasks.adoc:8
msgid ""
"These involve a variety of tasks suitable for both newcomers and experienced "
"contributors."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/tasks.adoc:10
#, no-wrap
msgid "Something for everyone"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/tasks.adoc:12
msgid ""
"Web technologies, being a very widespread technological stack and an avid "
"point of interest for those involved in marketing, product design, project "
"management etc., the team is in constant need of community contributors who "
"are willing to work on these."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/tasks.adoc:13
#, no-wrap
msgid "Are you a newcomer to web development?"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/tasks.adoc:15
msgid ""
"It is highly recommended for newcomers to web development to join us in our "
"periodic meetings and introduce themselves to start with. According to the "
"level of experience, the team members would help curate issue tickets "
"suitable for them and provide mentorship/guidance wherever necessary in "
"technological stacks like HTML, CSS, JavaScript and Python. This "
"documentation should also consist enough information to help them get "
"started with contributing."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/tasks.adoc:16
#, no-wrap
msgid "Are you an experienced in web development?"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/tasks.adoc:18
msgid ""
"The team often has an array of tickets that demand more advanced knowledge "
"and experience in our technological stack and management operations, and "
"they could always use all the help that we can get. They are always "
"interested to work with developers that bring something new to the table and "
"actively assist in maintaining the status quo of the team. The contributors "
"are requested to participate in the periodic meetings and reach out to the "
"team."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/tasks.adoc:20
#, no-wrap
msgid "Example tasks"
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/tasks.adoc:22
#, no-wrap
msgid "Adding temporary content to websites"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/tasks.adoc:24
msgid ""
"Temporary elements such as beta release indicators on the Fedora Linux "
"offering websites, and banners for surveys and events are to be placed "
"periodically."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/tasks.adoc:25
#, no-wrap
msgid "Developing approved design mockups"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/tasks.adoc:27
msgid ""
"After the design mockups have gone through a review process and ready for "
"implementation, they need to be developed into a final interactive project."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/tasks.adoc:28
#, no-wrap
msgid "Participating in the periodic meetings"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/tasks.adoc:30
msgid ""
"The team connects periodically on a meeting to discuss updates, blockers and "
"plans on activities, either synchronously on call or asynchronously on chat."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/tasks.adoc:31
#, no-wrap
msgid "Updating server-side code"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/tasks.adoc:33
msgid ""
"Websites and applications need to be hosted on a relevant environment "
"(development. staging or deployment), depending on the phase and maturity of "
"the project."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/tasks.adoc:34
#, no-wrap
msgid "Improving language and accessibility support"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/tasks.adoc:36
msgid ""
"This involves working alongside the localization teams for translating the "
"available content to various languages and provide accessibility options."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/tasks.adoc:37
#, no-wrap
msgid "Revamping websites to improve user experience"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/tasks.adoc:39
msgid ""
"In order to keep up with the current internet standards, older websites need "
"to be rebooted using newer design methodologies and tech stacks."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/tasks.adoc:40
#, no-wrap
msgid "Writing documentation for contributors"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/tasks.adoc:42
msgid ""
"Establishing processes and ensuring reproducibility of the activities is "
"better supported by documentation to guide contributors through them."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: ./pages/tasks.adoc:43
#, no-wrap
msgid "Creating issue tickets and triaging them"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/tasks.adoc:45
msgid ""
"To note the tasks involved in making the aforementioned activities happen "
"and to prioritize them, the team uses certain issue trackers and task "
"boards."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: ./pages/tasks.adoc:47
#, no-wrap
msgid "Report a bug"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/tasks.adoc:50
msgid "Did you find a bug on one of our websites?"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/tasks.adoc:52
msgid ""
"Please see these "
"https://fedoraproject.org/wiki/How_to_fix_bugs_on_the_Fedora_Project_website[instructions "
"on fixing bugs]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ./pages/tasks.adoc:53
msgid ""
"Otherwise, please report them on our "
"https://pagure.io/fedora-websites[repository]."
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,16 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Bone NI <bounkirdni@gmail.com>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-04 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"